En Reparaciones
Inicio | Mapa Sitio | Contacto

GAS

ELECTRICIDAD

TECHOS

ALBAÑILERIA

PINTURA

PLOMERIA

PISCINAS

AHORRO / ENERGIA

HERRERIA

CLIMATIZACION

TECNOLOGIA

JARDINERIA

TELEFONOS

DECORACION

D. CONSUMIDORES

MAS DEL HOGAR

NOR. INT. TRABAJO

PROFE.OFRECIDOS

INDUSTRIA

ANUNCIARSE AQUÍ

• REPARACIONES REFACCIONES Y HOGAR




NORMAS INTERNACIONALES DEL TRABAJO

R167 Recomendació n sobre la conservació n de los derechos en materia deseguridad social, 1983

Recomendació n sobre el establecimiento de un sistema internacional para laconservació n de los derechos en materia de seguridad social
RECOMENDACION:R167

Lugar:Ginebra
Sesion de la Conferencia:69
Fecha de adopció n:20:06:1983
Sujeto: Seguridad social

Estatus: Instrumento actualizado

La Conferencia General de la Organizació n Internacional del Trabajo:

Convocada en Ginebra por el Consejo de Administració n de la Oficina Internacional del Trabajo, y congregada en dicha ciudad el 1 junio 1983 en su sexagésima novena reunió n;

Recordando los principios consagrados por el Convenio sobre la igualdad de trato (seguridad social), 1962, que comprenden, además de la igualdad de trato, la conservació n de los derechos en curso de adquisició n y de los derechos adquiridos, y por el Convenio sobre la conservació n de los derechos en materia de seguridad social, 1982;

Considerando, además, que es necesario favorecer la conclusió n de instrumentos bilaterales o multilaterales de seguridad social entre los Miembros de la Organizació n Internacional del Trabajo, así como la coordinació n internacional de tales instrumentos, especialmente para la aplicació n del Convenio sobre la igualdad de trato (seguridad social), 1962, y del Convenio sobre la conservació n de los derechos en materia de seguridad social, 1982;

Después de haber decidido adoptar diversas propuestas relativas a la conservació n de los derechos en materia de seguridad social, cuestió n que constituye el quinto punto del orden del dí a de la reunió n, y

Después de haber decidido que dichas propuestas revistan la forma de una recomendació n internacional,

adopta, con fecha veinte de junio de mil novecientos ochenta y tres, la presente Recomendació n, que podrá ser citada como la Recomendació n sobre la conservació n de los derechos en materia de seguridad social, 1983:

1. A los efectos de la presente Recomendació n:

a) el término Miembro designa todo Estado Miembro de la Organizació n Internacional del Trabajo;

b) el término legislació n comprende las leyes y reglamentos, así como las disposiciones estatutarias en materia de seguridad social;

c) el término refugiado tiene el significado que le atribuyen el artí cul primero de la Convenció n de 28 de julio de 1951 sobre el estatuto de los refugiados y el párrafo 2 del artí culo primero del Protocolo sobre el estatuto de los refugiados de 31 de enero de 1967, sin limitació n geográfica;

d) el término apátrida tiene el significado que le atribuye el artí culo primero de la Convenció n de 28 de septiembre de 1954 sobre el estatuto de los apátridas;

e) la expresió n miembros de la familia designa las personas definidas o reconocidas como tales o como miembros del hogar por la legislació n en virtud de la cual se conceden o hacen efectivas las prestaciones, segú n el caso, o las personas que determinen los Miembros interesados de comú n acuerdo; no obstante, cuando la legislació n pertinente defina o reconozca como miembros de la familia o miembros del hogar ú nicamente a las personas que vivan bajo el mismo techo que el interesado, se reputará cumplido este requisito cuando las personas de que se trate estén principalmente a cargo del interesado;

f) el término supervivientes designa las personas definidas o reconodidas como supervivientes por la legislació n en virtud de la cual se conceden las prestaciones; no obstante, cuando la legislació n defina o reconozca como supervivientes ú nicamente a las personas que hubieren vivido bajo el mismo techo que el difunto, se reputará cumplido este requisito cuando dichas personas hubieren estado principalmente a cargo del difunto;

g) el término residencia designa la residencia habitual.

2. Los Miembros obligados por un instrumento bilateral o multilateral de seguridad social deberí an, de comú n acuerdo, esforzarse en extender a los nacionales de todo otro Miembro, así como a los refugiados y a los apátridas que residan en el territorio de cualquier Miembro, el beneficio de las disposiciones de dicho instrumento relativas a:

a) la determinació n de la legislació n aplicable;

b) la conservació n de los derechos en curso de adquisició n;

c) la conservació n de los derechos adquiridos y la provisió n de las prestaciones en el extranjero.

3. Los Miembros deberí an concluir entre ellos y con los Estados interesados los acuerdos administrativos o financieros apropiados para eliminar los posible obstáculos a la liquidació n de las prestaciones de invalidez, de vejez y de supervivientes, de las pensiones en caso de accidente del trabajo y de enfermedades profesionales, y de las asignaciones por fallecimiento, para las cuales se ha adquirido el derecho, segú n su legislació n, a los beneficiarios que sean nacionales de un Miembro, refugiados o apátridas que residan en el extranjero.

4. Cuando en uno de los Miembros obligados por un instrument obilateral o multilateral de seguridad social no esté en vigor una legislació n relativa a las prestaciones de desempleo o a las prestaciones familiares, los Miembros obligados por tal instrumento deberí an esforzarse en concluir entre si acuerdos apropiados con el fin de compensar equitativamente la pérdida o la ausencia de derechos que resulten de tal situació n para las personas que transfieran su residencia del territorio de un Miembro en que esté en vigor una legislació n relativa a dichas prestaciones al territorio de un Miembro en que tal legislació n no esté en vigor, o para los miembros de la familia de las personas con derecho a las prestaciones familiares en virtud de la legislació n del primer Miembro, mientras dichos miembros de la familia residan en el territorio del segundo Miembro.

5. Cuando, en aplicació n del Convenio sobre la igualdad de trato (seguridad social), 1962, del Convenio sobre la conservació n de los derechos en materia de seguridad social, 1982, o de cualquier otro instrumento bilateral o multilateral de seguridad social, deban abonarse prestaciones en efectivo a beneficiarios que residan en el territorio de un Estado que no sea aquel en cuyo territorio esté situada la institució n que deba asegurar el pago, en la medida de lo posible esta institució n deberí a proceder al pago directo al beneficiario, especialmente en los casos de prestaciones de invalidez, vejez y supervivientes, así como de pensiones en caso de accidentes del trabajo y enfermedades profesionales. Las transferencias de dichas prestaciones y pensiones deberí an efectuarse en los plazos más breves, con el fin de que los beneficiarios puedan disponer de ellas lo más pronto posible. En caso de pago indirecto, la institució n que actú e de intermediario en el paí s de residencia del beneficiario deberí a proceder con la mayor diligencia para que éste reciba cuanto antes las prestaciones que le correspondan.

6. Los Miembros interesados deberí an esforzarse en concluir instrumentos bilaterales o multilaterales de seguridad social que cubran las nueve ramas de seguridad social mencionadas en el párrafo 1 del artí culo 2 del Convenio sobre la conservació n de los derechos en materia de seguridad social, 1982, en fomentar la coordinació n de los instrumentos bilaterales o multilaterales de seguridad social por los cuales estén obligados respectivamente y en concluir un acuerdo internacional con este fin, con la colaboració n, si hubiere lugar, de la Oficina Internacional del Trabajo.

7. Al aplicar las disposiciones de los artí culos 6 a 8 del Convenio sobre la igualdad de trato (seguridad social), 1962, y del párrafo 1 del artí culo 4 del Convenio sobre la conservació n de los derechos en materia de seguridad social, 1982, los Miembros obligados por dichos Convenios deberí an tener en cuenta, cuando sea apropiado, las disposiciones tipo y el acuerdo modelo anexos a la presente Recomendació n, con vistas a la conclusió n de instrumentos bilaterales o multilaterales de seguridad social y a su coordinació n.

8. Los Miembros interesados, incluidos aquellos que aú n no están obligados por al menos uno de los Convenios a los cuales se refiere el párrafo 7 de la presente Recomendació n, deberí an esforzarse en participar en el sistema internacional previsto por el Convenio sobre la conservació n de los derechos en materia de seguridad social, 1982, habida cuenta, cuando sea apropiado, de las disposiciones tipo y del acuerdo modelo anexos a la presente Recomendació n ANEXO ANEXO I

Disposiciones tipo para la conclusió n de instrumentos bilaterales o multilaterales de seguridad social

I. Definiciones

Articulo 1

A los efectos de la aplicació n de las presentes disposiciones tipo:

a) el término legislació n comprende las leyes y reglamentos, así como las disposiciones estatutarias en materia de seguridad social;

b) la expresió n Estado competente designa una Parte Contratante en virtud de cuya legislació n la persona interesada puede hacer valer un derecho a prestació n;

c) la expresió n autoridad competente designa el ministro, los ministros o la autoridad correspondiente de quienes dependen los regí menes de seguridad social, en el conjunto o en una parte cualquiera del territorio de cada Parte Contratante;

d) el término institució n designa todo organismo o autoridad directamente encargados de aplicar toda o parte de la legislació n de una Parte Contratante; e) la expresió n institució n competente designa:

i) si se trata de un régimen de seguro social, la institució n a la cual está afiliado el interesado en el momento de solicitar las prestaciones, o una institució n de la cual el interesado tiene derecho a prestaciones o lo tendrí a si residiera en el territorio de la Parte Contratante donde se encuentra esa institució n, o bien la institució n designada por la autoridad competente de la Parte Contratante en cuestió n;

ii) si se trata de un régimen que no sea de seguro social o de un régimen de prestaciones familiares, la institució n designada por la autoridad competente de la Parte Contratante en cuestió n;

iii) si se trata de un régimen relativo a las obligaciones del empleador, el empleador o el asegurador subrogado, o bien, en su defecto, el organismo o la autoridad designados por la autoridad competente de la Parte Contratante en cuestió n;

f) la expresió n fondo de previsió n designa una institució n de ahorro obligatorio;

g) la expresió n miembros de la familia designa las personas definidas o reconocidas como tales o como miembros del hogar por la legislació n en virtud de la cual se conceden o hacen efectivas las prestaciones, segú n sea el caso, o personas determinadas de comú n acuerdo entre las Partes Contratantes; no obstante, si dicha legislació n considera como miembro de la familia o miembros del hogar ú nicamente a las personas que vivan bajo el mismo techo que el interesado, se reputará cumplido este requisito cuando las personas de que se trate estén principalmente a cargo del interesado;

h) el término supervivientes designa las personas definidas o reconocidas como supervivientes por la legislació n en virtud de la cual se conceden las prestaciones; no obstante, si dicha legislació n considera ú nicamente como supervivientes a las personas que hubieren vivido bajo el mismo techo que el difunto, se reputará cumplido este requisito cuando dichas personas hubieren estado principalmente a cargo del difunto;

i) el término residencia designa la residencia habitual;

j) el término residencia temporal designa una permanencia temporal;

k) la expresió n institució n del lugar de residencia designa la institució n habilitada para liquidar las prestaciones de que se trate en el lugar donde reside el interesado, conforme a la legislació n de la Parte Contratante que esta institució n aplique o, si tal institució n no existe, la institució n designada por la autoridad competente de la Parte Contratante en cuestió n;

l) la expresió n institució n del lugar de residencia temporal designa la institució n habilitada para liquidar las prestaciones de que se trate en el lugar donde el interesado reside temporalmente, conforme a la legislació n de la Parte Contratante que esta institució n aplique o, si tal institució n no existe, la institució n designada por la autoridad competente de la Parte Contratante en cuestió n;

m) la expresió n perí odos de seguro designa los perí odos de cotizació n, de empleo, de actividad profesional o de residencia, segú n se definan o reconozcan como perí odos de seguro por la legislació n bajo la cual hayan sido cumplidos, así como todos los perí odos asimilados, en la medida en que sean reconocidos por dicha legislació n como equivalentes a perí odos de seguro;

n) las expresiones perí odos de empleo y perí odos de actividad profesional designan los perí odos definidos o reconocidos como tales por la legislació n bajo la cual se hayan cumplido, así como todos los perí odos asimilados reconocidos por dicha legislació n como equivalentes respectivamente a perí odos de empleo o a perí odos de actividad profesional;

o) la expresió n perí odos de residencia designa los perí odos definidos o reconocidos como tales por la legislació n bajo la cual se hayan cumplido;

p) el término prestaciones designa todas las prestaciones en especie y en efectivo previstas respecto de la contingencia considerada, incluidas las asignaciones por fallecimiento y:

i) si se trata de prestaciones en especie, las prestaciones cuya finalidad es la prevenció n de cualquier contingencia que sea competencia de la seguridad social, la rehabilitació n funcional y la readaptació n profesional;

ii) si se trata de prestaciones en efectivo, todos los elementos a cargo de los fondos pú blicos y todos los aumentos, asignaciones de revalorizació n o asignaciones complementarias, así como las prestaciones destinadas a mantener o a mejorar la capacidad de ganancia, las prestaciones en capital que puedan sustituir a las pensiones y las liquidaciones efectuadas, si ha lugar, por concepto de reembolso de las cotizaciones;

q)

i) la expresió n prestaciones familiares designa todas las prestaciones en especie y todas las prestaciones en efectivo, incluidas las asignaciones familiares, destinadas a compensar las cargas familiares, con excepció n de los aumentos o los suplementos de pensiones previstos para los miembros de la familia de los beneficiarios de estas pensiones;

ii) la expresió n asignaciones familiares designa las prestaciones perió dicas en efectivo otorgadas en funció n del nú mero y de la edad de los hijos;

r) la expresió n asignació n por fallecimiento designa toda suma pagada de una vez en caso de fallecimiento, con exclusió n de las prestaciones en capital objeto del inciso ii) del apartado p) del presente artí culo;

s) la expresió n de carácter no contributivo se aplica a las prestaciones cuya concesió n no depende ni de una participació n financiera directa de las personas protegidas o de su empleador, ni del cumplimiento de un perí odo de actividad profesional, así como a los regí menes que conceden tales prestaciones exclusivamente.

II. Legislació n Aplicable

Articulo 2

1. No obstante la regla relativa a la aplicació n de la legislació n de la Parte Contratante en cuyo territorio los trabajadores asalariados ocupan un empleo (Nota : Véase el apartado a) del párrafo 1 del artí culo 5 del Convenio sobre la conservació n de los derechos en materia de seguridad social, 1982.), la legislació n aplicable a los trabajadores asalariados a quienes se refiere e este párrafo se determinará de conformidad con las disposiciones siguientes:

a)

i) los trabajadores asalariados empleados en el territorio de una Parte Contratante por una empresa de la cual dependen normalmente, y que son destacados en el territorio de otra Parte Contratante por dicha empresa para efectuar un trabajo por cuenta de la misma, quedarán sometidos a la legislació n de la primera Parte, a condició n de que la duració n previsible del trabajo no exceda el plazo fijado de comú n acuerdo entre las Partes Contratantes interesadas y que no reemplacen a otros trabajadores que han llegado al término del perí odo de su desplazamiento;

ii) si la duració n del trabajo que debe ser efectuado se prolonga en razó n de circunstancias imprevisibles más allá de la duració n que habí a sido calculada originalmente, y por ello viene a exceder el plazo fijado, continuará siendo aplicable la legislació n de la primera Parte hasta la conclusió n del trabajo, a reserva del acuerdo de la autoridad competente de la segunda Parte o del organismo designado por ella;

b)

i) los trabajadores asalariados de los transportes internacionales que ejerzan su actividad en el territorio de dos o más Partes Contratantes en calidad de personal afectado a los transportes por carretera o fluviales al servicio de una empresa que tenga su sede en el territorio de una Parte Contratante y que efectú e, por cuenta ajena o suya propia, transportes ferroviarios, de carretera, aéreos o de navegació n interior de pasajeros o de mercancí as, quedarán sometidos a la legislació n de esta ú ltima Parte;

ii) sin embargo, si dichos trabajadores ejercen su actividad en una sucursal o una representació n permanente que una empresa posea en el territorio de una Parte Contratante que no sea aquella en donde tiene su sede, quedarán sometidos a la legislació n de la Parte Contratante en cuyo territorio se encuentre dicha sucursal o representació n permanente;

iii) si dichos trabajadores ejercen su actividad principalmente en el territorio de la Parte Contratante en que residen, quedarán sometidos a la legislació n de esta Parte, incluso si la empresa que los empleare no posee ni sede, ni sucursal, ni representació n permanente en este territorio;

c)

i) los trabajadores asalariados que no sean los que se ocupan de transportes internacionales y que ejerzan habitualmente su actividad en el territorio de dos o más Partes Contratantes, quedarán sometidos a la legislació n de la Parte Contratante en cuyo territorio residan siempre y cuando ejerzan parcialmente su actividad en este territorio o dependan de varias empresas o de varios empleadores cuya sede o domicilio esté situado en el territorio de distintas Partes Contratantes;

ii) en los demás casos, estos trabajadores quedarán sometidos a la legislació n de la Parte Contratante en cuyo territorio la empresa o el empleador que los empleare tenga su sede o domicilio;

d) los trabajadores asalariados que ejerzan su actividad en el territorio de una Parte Contratante por cuenta de una empresa con sede en el territorio de otra Parte Contratante cuyo predio esté atravesado por la frontera comú n de dichas Partes, quedarán sometidos a la legislació n de la Parte Contratante en cuyo territorio la empresa tenga su sede.

2. No obstante la regla general relativa a la aplicació n de la legislació n de la Parte Contratante en cuyo territorio los trabajadores independientes ejercen una actividad profesional (Nota : Véase el apartado b) del párrafo 1 del artí culo 5 del Convenio sobre la conservació n de los derechos en materia de seguridad social, 1982.), la legislació n aplicable a los trabajadores independientes mencionada en este párrafo se determinará de conformidad con las disposiciones siguientes:

a) los trabajadores independientes que residan en el territorio de una Parte Contratante y ejerzan su actividad en el territorio de otra Parte Contratante quedarán sometidos a la legislació n de la Primera Parte:

i) si la segunda Parte no posee una legislació n que les sea aplicable, o

ii) si, segú n las legislaciones de las dos Partes, los trabajadores independientes están asegurados por el solo hecho de su residencia en el territorio de esas Partes;

b) los trabajadores independientes que ejerzan normalmente su actividad en el territorio de dos o más Partes Contratantes quedarán sometidos a la legislació n de la Parte Contratante en cuyo territorio residan si ejercen parte de su actividad en dicho territorio o si, segú n esta legislació n, están asegurados por el solo hecho de su residencia en el territorio de esa Parte;

c) en el caso en que los trabajadores independientes mencionados en el apartado anterior no ejerzan una parte de su actividad en el territorio de la Parte Contratante donde residan, o si, segú n la legislació n de esta Parte, no están asegurados por el solo hecho de su residencia, o si dicha Parte no posee una legislació n que les pueda ser aplicada, quedarán sometidos a la legislació n determinada de comú n acuerdo entre las Partes Contratantes interesadas o entre sus autoridades competentes.

3. Si, en virtud de los párrafos precedentes de este artí culo, un trabajador está sometido a la legislació n de una Parte Contratante en cuyo territorio no ejerza un empleo o una actividad profesional ni resida, esta legislació n se le aplicará como si ejerciera un empleo o una actividad profesional o como si residiera en el territorio de esta Parte, segú n sea el caso.

4. Las autoridades competentes de las Partes Contratantes, de comú n acuerdo, podrán prever en favor de las personas interesadas disposiciones distintas de las enunciadas en los párrafos precedentes del presente artí culo.

III. Conservació n de los Derechos en Curso de Adquisició

A. Totalizació n de los Perí odos

1. Asistencia médica, prestaciones econó micas de enfermedad, prestaciones de maternidad y prestaciones familiares

Articulo 3

Si la legislació n de una Parte Contratante supeditare la adquisició n, conservació n o recuperació n del derecho a las prestaciones al cumplimiento de perí odos de seguro, de empleo, de actividad profesional o de residencia, la institució n que aplique esta legislació n tomará en cuenta para fines de totalizació n, y en la medida necesaria, los perí odos de seguro, de empleo, de actividad profesional y de residencia cumplidos en virtud de la legislació n correspondiente de cualquier otra Parte Contratante, siempre que no se superpongan, como si se tratara de perí odos cumplidos al amparo de la legislació n de la primera Parte.

2. Prestaciones de desempleo

Articulo 4

1. Si la legislació n de una Parte Contratante supeditare la adquisició n, conservació n o recuperació n del derecho a las prestaciones al cumplimiento de perí odos de seguro, de empleo, de actividad profesional o de residencia, la institució n que aplique esta legislació n tomará en cuenta para fines de totalizació n, y en la medida necesaria, los perí odos de seguro, de empleo, de actividad profesional y de residencia cumplidos bajo la legislació n correspondiente de toda otra Parte Contratante, siempre que no se superpongan, como si se tratara de perí odos cumplidos al amparo de la legislació n de la primera Parte.

2. No obstante, la institució n de una Parte Contratante cuya legislació n exija el cumplimiento de perí odos de seguro para la adquisició n del derecho a las prestaciones podrá supeditar la totalizació n de los perí odos de empleo o de actividad profesional cumplidos bajo la legislació n correspondiente de otra Parte Contratante, a condició n de que estos perí odos hubiesen sido considerados como perí odos de seguro de haber sido cumplidos al amparo de la legislació n de la primera Parte.

3. Las disposiciones de los párrafos anteriores del presente artí culo serán aplicables por analogí a en caso de que la legislació n de una Parte Contratante supeditare la duració n del otorgamiento de las prestaciones a la duració n de los perí odos cumplidos.

3. Prestaciones de invalidez, de vejez y de supervivientes

Articulo 5

1. Si la legislació n de una Parte Contratante supeditare la adquisició n, conservació n o recuperació n del derecho a las prestaciones al cumplimiento de perí odos de seguro, de empleo, de actividad profesional o de residencia, la institució n que aplique esta legislació n tendrá en cuenta, para fines de totalizació n, los perí odos de seguro, de empleo, de actividad profesional o de residencia cumplidos bajo la legislació n correspondiente de cualquier otra Parte Contratante, siempre que no se superpongan, como si se tratara de perí odos cumplidos al amparo de la legislació n de la primera Parte.

2. Si la legislació n de una Parte Contratante supeditare la concesió n de las prestaciones a la condició n de que el interesado o, si se tratare de prestaciones de supervivientes, el difunto haya estado sujeto a esta legislació n en el momento de la contingencia, se considerará cumplida esta condició n cuando, en ese momento, el interesado o el difunto, segú n el caso, estuviese sujeto a la legislació n de otra Parte Contratante o, en su defecto, cuando el interesado o el superviviente pueda hacer valer derechos a prestaciones correspondientes en virtud de la legislació n de otra Parte Contratante.

3. Si la legislació n de una Parte Contratante previere que el perí odo durante el cual una pensió n es abonada puede ser tomado en consideració n para la adquisició n, conservació n o recuperació n del derecho a las prestaciones, la institució n competente de esta Parte tomará en cuenta, a este efecto, el perí odo durante el cual fue pagada una pensió n en virtud de la legislació n de cualquier otra Parte Contratante.

4. Disposiciones comunes

Articulo 6

Si la legislació n de una Parte Contratante supeditare la concesió n de ciertas prestaciones al cumplimiento de perí odos de empleo cumplidos en una profesió n sujeta a un régimen especial o, eventualmente, en una profesió n o un empleo determinado, los perí odos cumplidos al amparo de las legislaciones de otras Partes Contratantes serán tomados en cuenta para la concesió n de estas prestaciones solamente si hubieren sido cumplidos en un régimen correspondiente o, en su defecto, en la misma profesió n o en el mismo empleo. Si, teniendo en cuenta los perí odos así cumplidos, el interesado no reuniere las condiciones exigidas para disfrutar de dichas prestaciones, estos perí odos serán tomados en cuenta para la concesió n de las prestaciones del régimen general o, en su defecto, del régimen aplicable a los obreros o empleados, segú n el caso.

B. Determinació n de las Prestaciones de Invalidez, de Vejez y de Supervivientes

Articulo 7

La determinació n de las prestaciones de invalidez, de vejez y de supervivientes se efectuará o bien de conformidad con el método de reparto, o bien de conformidad con el método de integració n, segú n sea decidido de comú n acuerdo entre las Partes Contratantes.

Variante I -- Método de Reparto

1. Disposiciones comunes

Articulo 8

1. Cuando una persona haya estado sujeta sucesiva o alternativamente a las legislaciones de dos o más Partes Contratantes, la institució n de cada una de estas Partes determinará , con arreglo a las disposiciones de la legislació n que ella aplique, si esta persona o sus supervivientes reú nen las condiciones requeridas para tener derecho a las prestaciones, habida cuenta, cuando proceda, de las disposiciones del artí culo 5.

2. Cuando el interesado cumple con estas condiciones, la institució n competente de cualquier Parte Contratante cuya legislació n prevea que el monto de las prestaciones o de algunos elementos de prestaciones es proporcional a la duració n de los perí odos podrá proceder al cálculo directo de tales prestaciones o elementos de prestaciones en funció n ú nicamente de los perí odos cumplidos al amparo de la legislació n que aplique, no obstante las disposiciones de los párrafos siguientes del presente artí culo.

3. En caso de que el interesado reuniere las condiciones mencionadas en el párrafo 1 de este artí culo, la institució n competente calculará el monto teó rico de las prestaciones a las cuales podrí a pretender, si todos los perí odos cumplidos bajo las legislaciones de todas las Partes Contratantes interesadas y tomados en cuenta, de conformidad con las disposiciones del artí culo 5, para la adquisició n del derecho, hubiesen sido cumplidos ú nicamente bajo la legislació n que aplique la institució n.

4. No obstante,

a) si se trata de prestaciones cuyo monto no depende de la duració n de los perí odos, este monto se considerará como el monto teó rico a que se refiere el párrafo precedente;

b) si se trata de prestaciones de carácter no contributivo cuyo monto no depende de la duració n de los perí odos cumplidos, el monto teó rico a que se refiere el párrafo precedente podrá calcularse sobre la base y hasta el lí mite del monto de la prestació n completa:

i) en caso de invalidez o de muerte, a prorrata de la duració n total de los perí odos cumplidos por el interesado o el difunto con anterioridad a la contingencia en virtud de las legislaciones de todas las Partes Contratantes interesadas y tomados en cuenta de conformidad con las disposiciones del artí culo 5, en relació n con las dos terceras partes del nú mero de años transcurridos entre la fecha en la cual el interesado o el difunto alcanzó la edad de quince años -- o una edad superior que se determinará de comú n acuerdo entre las Partes Contratantes -- y la fecha en la cual sobrevino la incapacida para el trabajo seguida de invalidez o muerte, segú n el caso, sin tener en cuenta los años posteriores a la edad de admisió n a la pensió n de vejez;

ii) en caso de vejez, a prorrata de la duració n total de los perí odos cumplidos por el interesado en virtud de las legislaciones de todas las Partes Contratantes interesadas y tomados en cuenta de conformidad con las disposiciones del artí culo 5, en relació n con treinta años, sin tener en cuenta los años posteriores a la edad de admisió n a la pensió n de vejez.

5. La institució n mencionada en el párrafo 3 de este artí culo fijará a continuació n el monto efectivo de la prestació n que deba al interesado, sobre la base del monto teó rico calculado de conformidad con las disposiciones del párrafo 3 o del párrafo 4 del presente artí culo, segú n los casos, a prorrata de la duració n de los perí odos cumplidos con anterioridad a la contingencia bajo la legislació n que aplique, en relació n con la duració n total de los perí odos cumplidos con anterioridad a la contingencia al amparo de las legislaciones de todas las Partes Contratantes interesadas.

6. Si la duració n total de los perí odos cumplidos con anterioridad a la contingencia, al amparo de las legislaciones de todas las Partes Contratantes interesadas, fuese superior a la duració n máxima requerida por la legislació n de una de estas Partes para el beneficio de una prestació n completa, la institució n de esta Parte tomará en cuenta esta duració n máxima, en lugar de la duració n total de dichos perí odos, a los efectos de la aplicació n de las disposiciones de los párrafos 3 y 5 del presente artí culo, sin que pueda estar obligada, no obstante, a conceder una prestació n de monto superior al de la prestació n completa prevista por la legislació n que ella aplique.

Articulo 9

1. Sin perjuicio de las disposiciones del artí culo 8, cuando la duració n total de los perí odos cumplidos al amparo de la legislació n de una Parte Contratante no alcance un año y, habida cuenta ú nicamente de dichos perí odos, no se haya adquirido ningú n derecho a prestació n en virtud de dicha legislació n, la institució n de esta Parte no quedará obligada a conceder prestaciones respecto de dichos perí odos.

2. Los perí odos a que se refiere el párrafo precedente se tomarán en cuenta por la institució n de cada una de las demás Partes Contratantes interesadas a efectos de la aplicació n de las disposiciones del artí culo 8, con excepció n de las que figuran en su párrafo 5.

3. No obstante, en caso de que la aplicació n de las disposiciones del párrafo 1 del presente artí culo tuviere por consecuencia el eximir a todas las instituciones interesadas de la obligació n de conceder prestaciones, las prestaciones serán concedidas.

(Variante A) exclusivamente en virtud de la legislació n de la ú ltima Parte Contratante cuyas condiciones cumpla el interesado, habida cuenta de las disposiciones del artí culo 5, igual que si todos los perí odos a que se refiere el párrafo 1 del presente artí culo se hubieran cumplido al amparo de la legislació n de esta Parte.

(Variante B) de conformidad con las disposiciones del articulo 8.

Articulo 10

1. Si el interesado no reuniere, en un momento determinado, las condiciones exigidas por las legislaciones de todas las Partes Contratantes interesadas, habida cuenta de las disposiciones del artí culo 5, pero sí satisface ú nicamente las condiciones de una o algunas de ellas, se aplicarán las disposiciones siguientes:

a) el monto de las prestaciones debidas se calculará de conformidad con las disposiciones del párrafo 2 o de los párrafos 3 a 6 del artí culo 8, segú n los casos, por cada una de las instituciones competentes que apliquen una legislació n respecto de la cual se cumplan las condiciones;

b) no obstante,

i) si el interesado reuniere las condiciones de dos legislaciones como mí nimo, sin que hubiere necesidad de recurrir a los perí odos cumplidos al amparo de las legislaciones cuyas condiciones no se cumplen, dichos perí odos no se tomarán en cuenta a efectos de la aplicació n de las disposiciones de los párrafos 3 a 6 del artí culo 8;

ii) si el interesado reuniere las condiciones de una sola legislació n, sin necesidad de recurrir a las disposiciones del artí culo 5, el monto de la prestació n debida será calculado de conformidad con las disposiciones de la ú nica legislació n cuyas condiciones se cumplen y teniendo en cuenta exlusivamente los perí odos cumplidos al amparo de esta legislació n.

2. Las prestaciones concedidas, en el caso a que se refiere el párrafo precedente, en virtud de una o varias de las legislaciones de que se trate, se volverán a calcular de oficio con arreglo a las disposiciones del párrafo 2, segú n sea el caso, o de los párrafos 3 a 6 del artí culo 8, a medida que se vayan cumpliendo las condiciones exigidas por una o varias de las demás legislaciones de que se trate, habida cuenta, cuando proceda, de las disposiciones del artí culo 5.

3. Las prestaciones concedidas en virtud de las legislaciones de dos o más Partes Contratantes se calcularán nuevamente conforme a las disposiciones del párrafo 1 del presente artí culo, a solicitud del interesado, cuando dejen de cumplirse las condiciones exigidas por una o varias de estas legislaciones.

Articulo 11

1. Si el monto de las prestaciones a las cuales el interesado pudiera pretender en virtud de la legislació n de una Parte Contratante, sin aplicació n de las disposiciones de los artí culos 5 y 8 a 10, fuese superior al monto total de las prestaciones debidas conforme a estas disposiciones, la institució n competente de esta Parte deberá abornarle un complemento igual a la diferencia entre estos dos montos. La carga financiera de este complemento será asumida integralmente por dicha institució n.

(Variante A) 2. Cuando la aplicació n de las disposiciones del párrafo precedente tenga por consecuencia la atribució n al interesado de complementos por parte de las instituciones de dos o más Partes Contratantes, éste se beneficiará exclusivamente del complemento más elevado. La carga financiera de este complemento será distribuida entre las instituciones competentes de dichas Partes Contratantes, segú n la proporció n correspondiente a la relació n que exista entre el monto del complemento que cada una de ellas estarí a obligada a abonar si fuere la ú nica Parte interesada y el monto total de los complementos que todas estas instituciones deberí an abonar.

(Variante B) 2. Cuando la aplicació n de las disposiciones del párrafo precedente tenga por consecuencia la atribució n al interesado de complementos por parte de las instituciones de dos o más Partes Contratantes, se beneficiará de estos complementos solamente hasta el lí mite del más elevado de los montos teó ricos calculados por estas instituciones conforme a las disposiciones de los párrafos 3 o 4 del artí culo 8. Si la suma de las prestaciones y de los complementos debidos excede el monto teó rico más elevado, cada una de las instituciones de las Partes Contratantes interesadas podrá reducir el monto del complemento que deba abonar en una fracció n del excedente, que se determinará con arreglo a la proporció n correspondiente a la relació n que exista entre este ú ltimo monto y el monto total de los complementos que todas estas instituciones deberí an abonar.

3. Los complementos a que se refieren los párrafos precedentes del presente artí culo serán considerados como un elemento de las prestaciones abonadas por la institució n deudora. El monto se determinará de modo definitivo, salvo cuando proceda aplicar las disposiciones del párrafo 2 o del párrafo 3 del artí culo 10.

2. Disposiciones particulares relativas a las prestaciones de invalidez y de supervivientes

Articulo 12

1. En caso de agravació n de una invalidez respecto de la cual una persona perciba prestaciones en virtud de la legislació n de una sola Parte Contratante, se aplicarán las disposiciones siguientes:

a) si el interesado, desde la fecha en que percibe las prestaciones, no ha estado sujeto a la legislació n de otra Parte Contratante, la institució n competente de la primera Parte quedará obligada a conceder las prestaciones, habida cuenta de la agravació n, con arreglo a las disposiciones de la legislació n que aplique;

b) si el interesado, desde la fecha en que percibe las prestaciones, ha estado sujeto a la legislació n de una o más de las demás Partes Contratantes, se le concederán las prestaciones, habida cuenta de la agravació n, con arreglo a las disposiciones de los artí culos 5 y 8 a 11;

c) en el caso a que se refiere el apartado precedente, la fecha en que se haya confirmado la agravació n se considerará como la fecha de la contingencia; d) si, en el caso a que se refiere el apartadob b) del presente párrafo, el interesado no tuviere derecho a prestaciones por parte de la institució n de otra Parte Contratante, la institució n competente de la primera Parte quedará obligada a conceder las prestaciones, habida cuenta de la agravació n, con arreglo a las disposiciones de la legislació n que aplique.

2. En caso de agravació n de una invalidez respecto de la cual una persona perciba prestaciones en virtud de las legislaciones de dos o más Partes Contratantes, se le concederán las prestaciones, habida cuenta de la agravació n, con arreglo a las disposiciones de los artí culos 5 y 8 a 11. Se aplicarán por analogí a las disposiciones del apartado c) del párrafo precedente.

Articulo 13

1. Las prestaciones de invalidez o de supervivientes se transformarán, llegado el caso, en prestaciones de vejez, en las condiciones previstas por la legislació n o por las legislaciones en virtud de las cuales hayan sido concedidas y de conformidad con las disposiciones de los artí culos 5 y 8 a 11.

2. Cuando, en el caso a que se refiere el artí culo 10, el beneficiario de prestaciones de invalidez o de supervivientes adquiridas en virtud de la legislació n de una o más de las Partes Contratantes pueda hacer valer derechos a prestaciones de vejez, toda institució n deudora de prestaciones de invalidez o de supervivientes continuará abonando a este beneficiario las prestaciones a las cuales tenga derecho en virtud de la legislació n que aplique, hasta la fecha en que las disposiciones del párrafo precedente sean aplicables con respecto a dicha institució n.

Variante II - Método de Integració n

Fó rmula A. Integració n relacionada con la residencia

Articulo 14

1. Cuando una persona haya estado sujeta sucesiva o alternativamente a las legislaciones de dos o más Partes Contratantes, dicha persona o sus supervivientes tendrán derecho exclusivamente a las prestaciones determinadas con arreglo a la legislació n de la Parte Contratante en cuyo territorio residan, siempre que reú nan las condiciones previstas por esta legislació n o por las Partes Contratantes interesadas, habida cuenta, cuando proceda, de las disposiciones del artí culo 5.

2. El costo de las prestaciones determinadas de conformidad con las disposiciones del párrafo precedente podrá :

a) bien quedar a cargo integralmente de la institució n de la Parte Contratante en cuyo territorio resida el interesado; sin embargo, la aplicació n de estas disposiciones puede ser supeditada a la condició n de que en la fecha de su solicitud de prestaciones el interesado haya residido en este territorio o, cuando se trate de prestaciones de supervivientes, siempre que el difunto, en la fecha de su muerte, haya residido en dicho territorio durante un perí odo mí nimo que será fijado de comú n acuerdo entre las Partes Contratantes interesadas;

b) bien ser distribuido entre las instituciones de todas las Partes Contratantes interesadas, a prorrata de la duració n de los perí odos cumplidos con anterioridad a la contingencia bajo la legislació n que cada una de estas instituciones aplique, en relació n con la duració n total de los perí odos cumplidos con anterioridad a la contingencia al amparo de las legislaciones de todas las Partes Contratantes interesadas;

c) bien quedar a cargo de la institució n de la Parte Contratante en cuyo territorio resida el interesado, pero este costo será compensado por las instituciones de las demás Partes Contratantes interesadas, con arreglo a una evaluació n a tanto alzado convenida entre todas las Partes Contratantes interesadas basándose en la participació n de la persona considerada en el régimen de cada una de las Partes Contratantes a cuyas instituciones no corresponde abonar las prestaciones.

3. Si el interesado no reuniere las condiciones de la legislació n de la Parte Contratante a que se refiere el párrafo 1 del presente artí culo, o si esta legislació n no previere la concesió n de prestaciones de invalidez, de vejez o de supervivientes, disfrutará de las prestaciones más favorables a las cuales tiene derecho en virtud de la legislació n de cualquier Parte Contratante, habida cuenta, cuando proceda, de las disposiciones del artí culo 5.

Fó rmula B. Integració n relacionada con los riesgos de invalidez y de muerte (Nota : Esta fó rmula puede limitarse a los casos en que la persona considerada haya cumplido perí odos de actividad exclusivamente al amparo de legislaciones segú n las cuales el monto de las prestaciones es independiente de la duració n de los perí odos.)

Articulo 15

1. Cuando una persona haya estado sujeta sucesiva o alternativamente a las legislaciones de dos o más Partes Contratantes, esta persona o sus supervivientes disfrutarán de las prestaciones con arreglo a las disposiciones de los párrafos siguientes del presente artí culo.

2. La institució n de la Parte Contratante cuya legislació n era aplicable en el momento en que sobrevino la incapacidad para el trabajo seguida de invalidez o muerte determinará , de conformidad con las disposiciones de esta legislació n, si el interesado reú ne las condiciones requeridas para tener derecho a las prestaciones, habida cuenta, cuando proceda, de las disposiciones del artí culo 5.

3. El interesado que reuniere estas condiciones obtendrá las prestaciones exclusivamente de dicha institució n, de conformidad con las disposiciones de la legislació n que aplique.

4. Si el interesado no reuniere las condiciones de la legislació n de la Parte Contratante a que se refiere el párrafo 2 del presente artí culo, o si esta legislació n no previere la concesió n de prestaciones de invalidez o de sobrevivientes, disfrutará de las prestaciones más favorables a que tuviere derecho en virtud de la legislació n de cualquier otra Parte Contratante, habida cuenta, cuando proceda, de las disposiciones del artí culo 5.

Articulo 16

Las disposiciones del párrafo 1 del artí culo 12 serán aplicables por analogí a.

C. Determinació n de las Prestaciones en Caso de Enfermedad Profesional

Articulo 17

1. Cuando la ví ctima de una enfermedad profesional hubiere ejercido una actividad susceptible de provocar tal enfermedad al amparo de la legislació n de dos o más Partes Contratantes, las prestaciones a las cuales podrán pretender esta ví ctima o sus supervivientes se concederán exclusivamente en virtud de la legislació n de la ú ltima de dichas Partes cuyas condiciones reú nan, habida cuenta, cuando proceda, de las disposiciones de los párrafos 2 a 4 del presente artí culo.

2. Si la legislació n de una Parte Contratante supeditare el disfrute de las prestaciones de enfermedad profesional a la condició n de que la enfermedad de que se trate haya sido diagnosticada por primera vez en su territorio, tal condició n se reputará satisfecha cuando la enfermedad de que se trate haya sido diagnosticada por primera vez en el territorio de otra Parte Contratante.

3. Si la legislació n de una Parte Contratante supeditare explí cita o implí citamente el disfrute de las prestaciones de enfermedad profesional a la condició n de que la enfermedad de que se trate haya sido diagnosticada dentro de un plazo determinado después de la cesació n de la ú ltima actividad susceptible de provocar tal enfermedad, la institució n competente de esta Parte, al examinar en qué momento se ejerció dicha ú ltima actividad, tendrá en cuenta, en la medida necesaria, las actividades de idéntica naturaleza ejercidas al amparo de la legislació n de cualquier otra Parte Contratante, como si se hubieren ejercido al amparo de la legislació n de la primera Parte.

4. Si la legislació n de una Parte Contratante supeditare explí cita o implí citamente el disfrute de las prestaciones de enfermedad profesional a la condició n de que una actividad susceptible de provocar la enfermedad de que se trate haya sido ejercida durante cierto perí odo, la institució n competente de esta Parte tendrá en cuenta, en la medida necesaria, a fines de totalizació n, los perí odos durante los cuales tal actividad haya sido ejercida al amparo de la legislació n de cualquier otra Parte Contratante.

5. En caso de aplicació n de las disposiciones de los párrafos 3 o 4 del presente artí culo,

(Variante I) el costo de las prestaciones

(Variante II) el costo de las pensiones de enfermedad profesional podrá distribuirse entre las Partes Contratantes interesadas

(Variante A) a prorrata de la duració n de los perí odos de exposició n al riesgo efectuados al amparo de la legislació n de cada una de estas Partes, en relació n con la duració n total de los perí odos de exposició n al riesgo cumplidos bajo las legislaciones de dichas Partes.

(Variante B) a prorrata de la duració n de los perí odos cumplidos al amparo de la legislació n de cada una de estas Partes, en relació n con la duració n total de los perí odos cumplidos bajo las legislaciones de dichas Partes.

(Variante C) por igual entre las Partes al amparo de cuya legislació n la duració n de exposició n al riesgo haya alcanzado un porcentaje determinado de mutuo acuerdo entre las Partes interesadas de la duració n total de exposició n al riesgo en virtud de la legislació n de dichas Partes.

Articulo 18

Cuando la ví ctima de una enfermedad profesional haya percibido o perciba una indemnizació n por parte de la institució n de una Parte Contratante y haga valer, en caso de agravació n, derechos a prestaciones ante la institució n de otra Parte Contratante, se aplicarán las disposiciones siguientes:

a) si la ví ctima no hubiere ejercido al amparo de la legislació n de la segunda Parte una actividad susceptible de provocar o agravar la enfermedad de que se trate, la institució n competente de la primera Parte quedará obligada a asumir el costo de las prestaciones, habida cuenta de la agravació n, conforme a las disposiciones de la legislació n que aplique;

b) si la ví ctima hubiere ejercido tal actividad bajo la legislació n de la segunda Parte, la institució n competente de la primera Parte quedará obligada a asumir el costo de las prestaciones, sin tener en cuenta la agravació n, conforme a las disposiciones de la legislació n que aplique; la institució n competente de la segunda Parte concederá al interesado un suplemento cuya cuantí a será igual a la diferencia entre el monto de las prestaciones debidas después de la agravació n y el monto de las prestaciones que hubieren sido debidas antes de la agravació n, conforme a las disposiciones de la legislació n que aplique, si la enfermedad considerada hubiere sobrevenido al amparo de la legislació n de esta Parte.

IV. Conservació n de los derechos Adquiridos y Provisió n de las Prestaciones en el Extranjero

1. Asistencia médica, prestaciones de enfermedad en efectivo, prestaciones de maternidad y prestaciones en caso de accidentes del trabajo o de enfermedades profesionales distintas de las pensiones

Articulo 19

1. Las personas que residan en el territorio de una Parte Contratante distinta del Estado competente y que reú nan las condiciones exigidas por la legislació n de este ú ltimo Estado para tener derecho a las prestaciones, habida cuenta, cuando proceda, de las disposiciones del artí culo 3, disfrutarán, en el territorio de la Parte Contratante donde residan:

a) de las prestaciones en especie, abonadas a cargo de la institució n competente por la institució n del lugar de residencia, con arreglo a las disposiciones de la legislació n que aplique esta ú ltima institució n, como si estas personas estuvieren afiliadas a ella;

b) de las prestaciones en efectivo, abonadas por la institució n competente, con arreglo a las disposiciones de la legislació n que aplique, como si estas personas residieren en el territorio del Estado competente. No obstante, previo acuerdo entre la institució n competente y la institució n del lugar de residencia, las prestaciones en efectivo podrán abonarse igualmente por conducto de esta ú ltima institució n, por cuenta de la institució n competente.

2. Las disposiciones del párrafo precedente serán aplicables por analogí a a los miembros de la familia que residan en el territorio de una Parte Contratante distinta del Estado competente, en lo que se refiere al beneficio de las prestaciones de enfermedad o de maternidad.

3. Las prestaciones podrán abonarse igualmente a los trabajadores fronterizos y a los miembros de su familia por la institució n competente en el territorio del Estado competente, conforme a las disposiciones de la legislació n de este Estado, como si residieren en su territorio.

Articulo 20

(Variante I)

1. Las personas que reú nan las condiciones exigidas por la legislació n del Estado competente para tener derecho a las prestaciones, habida cuenta, cuando proceda, de las disposiciones del artí culo 3, y

a) cuyo estado necesitare inmediatamente prestaciones durante una estancia en el territorio de una Parte Contratante distinta del Estado competente; o

b) que, después de adquirir derecho a prestaciones a cargo de la institució n competente, sean autorizadas por esta institució n a regresar al territorio de una Parte Contratante donde residan, distinta del Estado competente, o a trasladar su residencia al territorio de una Parte Contratante distinta del Estado competente; o

c) que sean autorizadas por la institució n competente a trasladarse al territorio de una Parte Contratante distinta del Estado competente, con objeto de recibir el tratamiento que su estado requiera, tendrán derecho:

i) a prestaciones en especie, otorgadas con cargo a la institució n competente por la institució n del lugar de residencia o de residencia temporal, conforme a las disposiciones de la legislació n que esta ú ltima institució n aplique, como si estas personas estuvieren afiliadas a ella, dentro del lí mite de duració n que fije, eventualmente, la legislació n del Estado competente;

ii) a prestaciones en efectivo, abonadas por la institució n competente, conforme a las disposiciones de la legislació n que aplique, como si estas personas se encontraren en el territorio del Estado competente. No obstante, previo acuerdo entre la institució n competente y la institució n del lugar de residencia habitual o temporal, las prestaciones en efectivo podrán abonarse igualmente por conducto de esta ú ltima institució n, a cargo de la institució n competente.

2.

a) La autorizació n a que se refiere el apartado b) del párrafo precedente podrá rehusarse solamente cuando el traslado del interesado pueda comprometer su estado de salud o la aplicació n de un tratamiento médico.

b) La autorizació n a que se refiere el apartado c) del párrafo precedente no podrá rehusarse cuando el tratamiento de que se trate no pueda dispensarse al interesado en el territorio de la Parte Contratante donde resida.

3. Las disposiciones de los párrafos precedentes del presente artí culo serán aplicables por analogí a a los miembros de la familia, en lo que se refiere a las prestaciones de enfermedad o de maternidad.

(Variante II)

1. Las personas que reú nan las condiciones exigidas por la legislació n del Estado competente para tener derecho a las prestaciones, habida cuenta, cuando proceda, de las disposiciones del artí culo 3, y

a) cuyo estado necesitare inmediatamente prestaciones durante una estancia en el territorio de una Parte Contratante distinta del Estado competente; o

b) que, después de adquirir derecho a prestaciones a cargo de la institució n competente, regresen al territorio de una Parte Contratante donde residen, distinta del Estado competente, o trasladen su residencia al territorio de una Parte Contratante distinta del Estado competente; o

c) que se trasladen al territorio de una Parte Contratante distinta del Estado competente, con objeto de recibir el tratamiento que su estado requiera, tendrán derecho:

i) a prestaciones en especie, otorgadas por la institució n del lugar de residencia habitual o temporal, conforme a las disposiciones de la legislació n que dicha institució n aplique, como si estas personas estuvieren afiliadas a ella;

ii) a prestaciones en efectivo abonadas por la institució n competente, conforme a las disposiciones de la legislació n que aplique, como si estas personas se encontraren en el territorio del Estado competente. No obstante, previo acuerdo entre la institució n competente y la institució n del lugar de residencia habitual o temporal, las prestaciones en efectivo podrán abonarse igualmente por conducto de esta ú ltima institució n, a cargo de la institució n competente.

2. Las disposiciones del párrafo precedente del presente artí culo serán aplicables por analogí a a los miembros de la familia, en lo que se refiere a las prestaciones de enfermedad o de maternidad.

2. Prestaciones de desempleo

Articulo 21

1. Los desempleados que reú nan las condiciones exigidas por la legislació n de una Parte Contratante para tener derecho a las prestaciones, en lo que se refiere al cumplimiento de perí odos de seguro, de empleo, de actividad profesional o de residencia, habida cuenta, cuando proceda, de las disposiciones del artí culo 4, y que trasladen su residencia al territorio de otra Parte Contratante, se reputarán en regla igualmente con las condiciones que exija a este respecto la legislació n de la segunda Parte para tener derecho a las prestaciones, siempre que se pongan a la disposició n de los servicios del empleo en el territorio de esta Parte y que presenten una solicitud a la institució n del lugar de su nueva residencia dentro de los treinta dí as siguientes al cambio de residencia, o de un plazo más largo que se determinará de comú n acuerdo entre las Partes Contratantes. Las prestaciones serán abonadas por la institució n del lugar de residencia, conforme a las disposiciones de la legislació n que esta institució n aplique, a cargo de la institució n competente de la primera Parte,

(Variante I) dentro del lí mite de duració n que fije eventualmente la legislació n de esta Parte.

(Variante II) dentro del lí mite más corto de las duraciones fijadas respectivamente por las legislaciones de las dos Partes Contratantes.

(Variante III) dentro del lí mite de duració n fijado de comú n acuerdo entre la Partes Contratantes.

2. Sin perjuicio de las disposiciones del párrafo precedente, un desempleado que, durante su ú ltimo empleo, residí a en el territorio de una Parte Contratante distinta del Estado competente, tendrá derecho a las prestaciones conforme a las disposiciones siguientes:

a)

i) un trabajador fronterizo, en desempleo parcial o accidental en la empresa donde trabaje, tendrá derecho a prestaciones de conformidad con las disposiciones de la legislació n del Estado competente, como si residiere en el territorio de este Estado, habida cuenta, cuando proceda, de las disposiciones del artí culo 4; estas prestaciones serán abonadas por la institució n competente;

ii) un trabajador fronterizo, en desempleo total, tendrá derecho a las prestaciones conforme a las disposiciones de la legislació n de la Parte Contratante en cuyo territorio resida, como si hubiere estado sujeto a esta legislació n durante su ú ltimo empleo, habida cuenta, cuando proceda, de las disposiciones del artí culo 4; estas prestaciones serán abonadas por la institució n del lugar de residencia, a cargo de esta institució n;

b)

i) un trabajador que no sea trabajador fronterizo, en desempleo parcial, accidental o total, que permanezca a disposició n de su empleador o de servicios de empleo en el territorio del Estado competente, tendrá derecho a las prestaciones conforme a las disposiciones de la legislació n de este Estado, como si residiere en el territorio de dicho Estado, habida cuenta, cuando proceda, de las disposiciones del artí culo 4; estas prestaciones serán abonadas por la institució n competente;

ii) un trabajador que no sea trabajador fronterizo, en desempleo total, que se ponga a disposició n de los servicios del empleo en el territorio de la Parte Contratante donde resida, o que regrese a este territorio, tendrá derecho a las prestaciones con arreglo a las disposiciones de la legislació n de esta Parte, como si hubiere estado sujeto a esta legislació n durante su ú ltimo empleo, habida cuenta, cuando proceda, de las disposiciones del artí culo 4; estas prestaciones serán abonadas por la institució n del lugar de residencia, a cargo de esta institució n;

iii) no obstante, si un trabajador a que se refiere el inciso ii) del apartado b) del presente párrafo hubiere adquirido derecho a las prestaciones por parte de la institució n competente de la Parte Contratante a cuya legislació n hubiere estado sujeto ú ltimamente, disfrutará de las prestaciones con arreglo a las disposiciones del párrafo precedente, como si hubiere transferido su residencia al territorio de la Parte Contratante a que se refiere el inciso ii) del apartado b) del presente párrafo, dentro del lí mite de duració n fijada en el párrafo anterior.

3. Mientras un desempleado tenga derecho a prestaciones en virtud del inciso i) del apartado a) o del inciso i) del apartado b) del párrafo precedente, no podrá tener derecho a prestaciones en virtud de la legislació n de la Parte Contratante en cuyo territorio resida.

3. Prestaciones familiares

Variante I -- Asignaciones Familiares

Articulo 22

1. Las personas sometidas a la legislació n de una Parte Contratante percibirán, habida cuenta, cuando proceda, de las disposiciones del artí culo 3, para los miembros de su familia que residan en el territorio de otra Parte Contratante, las asignaciones familiares previstas por la legislació n de la primera Parte, como si estos miembros de la familia residieren en el territorio de esta Parte.

2. Las asignaciones familiares serán abonadas con arreglo a las disposiciones de la legislació n de la Parte Contratante a la que estuviere sujeto el beneficiario, aun cuando la persona fí sica o moral a la cual deberán abonarse estas asignaciones resida o se encuentre en el territorio de otra Parte Contratante. En este caso, previo acuerdo entre la institució n competente y la institució n del lugar de residencia de los miembros de la familia, las asignaciones familiares podrán ser abonadas igualmente por esta ú ltima institució n, por cuenta de la institució n competente.

Variante II -- Prestaciones Familiares

Articulo 23

(Variante A)

1. Las personas sometidas a la legislació n de una Parte Contratante tendrán derecho, habida cuenta, cuando proceda, de las disposiciones del artí culo 3, para los miembros de su familia que residan en el territorio de otra Parte Contratante, a las prestaciones familiares previstas por la legislació n de esta ú ltima Parte, como si dichas personas estuvieren sujetas a su legislació n.

2. Las prestaciones familiares serán abonadas a los miembros de la familia por la institució n del lugar de su residencia, conforme a las disposiciones de la legislació n que esta institució n aplique, con cargo a la institució n competente, hasta el lí mite eventual del monto de las prestaciones debidas por esta ú ltima institució n.

(Variante B)

Cuando los miembros de la familia de una persona que trabaje o resida en el territorio de una Parte Contratante residan en el territorio de otra Parte Contratante, las prestaciones familiares les serán abonadas por la institució n del lugar de su residencia, con cargo a dicha institució n.

4. Prestaciones de invalidez, de vejez y de supervivientes de carácter no contributivo

Articulo 24

(Variante I) Cuando no sea necesario aplicar las disposiciones del artí culo 8, si el beneficiario de prestaciones de invalidez, de vejez o de supervivientes de carácter no contributivo cuyo monto es independiente de la duració n de los perí odos de residencia, resida en el territorio de una Parte Contratante distinta de aquella en virtud de cuya legislació n el beneficiario tiene derecho a prestaciones, estas prestaciones podrán calcularse segú n las modalidades siguientes:

a) en caso de invalidez o de muerte, a prorrata del nú mero de años de residencia cumplidos por el interesado o el difunto al amparo de esta legislació n, entre la fecha en que alcanzó la edad de quince años -- o una edad superior que se determinará de comú n acuerdo entre las Partes Contratantes -- y la fecha en que sobrevino la incapacidad para el trabajo seguida de invalidez o de muerte, segú n sea el caso, en relació n con los dos tercios del nú mero de años transcurridos entre estas dos fechas, sin tener en cuenta los años posteriores a la edad de admisió n a pensió n de vejez;

b) en caso de vejez, a prorrata del nú mero de años de residencia cumplidos por el interesado al amparo de esta legislació n, entre la fecha en que alcanzó la edad de quince años -- o una edad superior que se determinará de comú n acuerdo entre las Partes Contratantes -- y la fecha en que alcanzó la edad de admisió n a pensió n de vejez, en relació n con treinta años.

(Variante II) Cuando no sea necesario aplicar las disposiciones del artí culo 8 si la legislació n de una Parte Contratante concede prestaciones de invalidez, de vejez o de supervivientes de carácter no contributivo y de carácter contributivo, las prestaciones de invalidez, de vejez o de supervivientes de carácter no contributivo cuyo monto es independiente de la duració n de los perí odos de residencia serán hechas efectivas al beneficiario que resida en el territorio de otra Parte Contratante en la misma proporció n que las prestaciones de carácter contributivo a las cuales el mismo beneficiario tenga derecho, en relació n al monto completo de las prestaciones de carácter contributivo a las cuales tendrí a derecho si hubiere realizado la duració n completa de los perí odos requeridos para beneficiarse de ellas.

V. Reglamentació n Relativa a la Acumulació n de Prestaciones

Articulo 25

Las cláusulas de reducció n, de suspensió n o de supresió n previstas por la legislació n de una Parte Contratante en caso de acumulació n de prestaciones con otras prestaciones u otros ingresos, o por razó n de desempeñar un empleo o de ejercer una actividad profesional podrán aplicarse contra el beneficiario, aun cuando se trate de prestaciones adquiridas en virtud de la legislació n de otra Parte Contratante o de ingresos obtenidos de un empleo desempeñado o de una actividad ejercida en el territorio de otra Parte Contratante. No obstante, a los efectos de la aplicació n de esta regla no se tendrán en cuenta las prestaciones de igual naturaleza de invalidez, de vejez, de supervivientes o de enfermedad profesional que sean concedidas por las instituciones de dos o más Partes Contratantes, con arreglo a las disposiciones del artí culo 8 o del apartado b) del artí culo 18.

Articulo 26

Cuando el beneficiario de prestaciones pagaderas en virtud de la legislació n de una Parte Contratante tuviere derecho igualmente a prestaciones en virtud de la legislació n de una o de varias de las demás Partes Contratantes, se aplicarán las reglas siguientes:

a) en caso de que la aplicació n de las disposiciones de las legislaciones de dos o más Partes tuviere por consecuencia la reducció n, suspensió n o supresió n concomitantes de estas prestaciones, ninguna de ellas podrá reducirse, suspenderse ni suprimirse por un monto superior al monto obtenido dividiendo el importe sujeto a reducció n, suspensió n o supresió n en virtud de la legislació n segú n la cual es pagadera esta prestació n por el nú mero de prestaciones sujetas a reducció n, suspensió n o supresió n a que el beneficiario tuviere derecho;

b) no obstante, si se trata de prestaciones de invalidez, de vejez o de supervivientes liquidadas con arreglo a las disposiciones del artí culo 8 por la institució n de una Parte Contratante, esta institució n tendrá en cuenta las prestaciones, ingresos o remuneraciones que puedan provocar la reducció n, suspensió n o supresió n de la prestació n debida por ella, no a efectos del có mputo del monto teó rico a que se refieren los párrafos 3 y 4 del artí culo 8, sino exclusivamente a efectos de la reducció n, suspensió n o supresió n del monto a que se refieren el párrafo 2 o el párrafo 5 de dicho artí culo 8; no obstante, estas prestaciones, ingresos o remuneraciones serán tomados en cuenta solamente respecto de una fracció n de su monto determinada a prorrata de la duració n de los perí odos cumplidos, de conformidad con las disposiciones del párrafo 5 del artí culo 8.

Articulo 27

Si una persona pretendiese tener derecho a prestaciones de enfermedad en virtud de las legislaciones de dos o más Partes Contratantes, estas prestaciones podrán ser concedidas exclusivamente en virtud de la legislació n de aquella de estas Partes en cuyo territorio resida esta persona o, en caso de que no resida en el territorio de una de estas Partes, exclusivamente en virtud de la legislació n de aquella de dichas Partes a la que esta persona, o la persona que origina el derecho a dichas prestaciones, haya estado sujeta en ú ltimo lugar.

Articulo 28

Si una persona pretendiese tener derecho a prestaciones de maternidad en virtud de las legislaciones de dos o más Partes Contratantes, estas prestaciones podrán ser concedidas exclusivamente en virtud de la legislació n de aquella de dichas Partes en cuyo territorio tuvo lugar el parto o, si el parto no tuvo lugar en el territorio de una de estas Partes, exclusivamente en virtud de la legislació n de aquella de dichas Partes a la que esta persona, o la persona que origina el derecho a dichas prestaciones, haya estado sujeta en ú ltimo lugar.

Articulo 29

1. En caso de muerte sobrevenida en el territorio de una Parte Contratante, podrá ser solamente mantenido el derecho a las asignaciones por fallecimiento adquiridas en virtud de la legislació n de esta Parte, con exclusió n de los derechos adquiridos en virtud de la legislació n de cualquier otra Parte Contratante.

2. Cuando la muerte sobreviene en el territorio de una Parte Contratante, en tanto que el derecho a la asignació n por fallecimiento se ha adquirido exclusivamente en virtud de las legislaciones de dos o más Partes Contratantes, podrá ser solamente mantenido el derecho adquirido en virtud de la legislació n de la Parte Contratante a la que estuvo sujeto el difunto en ú ltimo lugar, con exclusió n de los derechos adquiridos en virtud de la legislació n de cualquier otra Parte Contratante.

3. Cuando la muerte sobreviene fuera del territorio de las Partes Contratantes y el derecho a la asignació n por fallecimiento se ha adquirido en virtud de la legislació n de dos o más Partes Contratantes, podrá ser solamente mantenido el derecho adquirido en virtud de la legislació n de la Parte Contratante a la que estuvo sujeto el difunto en ú ltimo lugar, con exclusió n de los derechos adquiridos en virtud de la legislació n de cualquier otra Parte Contratante.

Articulo 30

(Variante I) Si, durante un mismo perí odo, se adeudaren asignaciones familiares, respecto de los mismos miembros de la familia, en aplicació n de las disposiciones del artí culo 22 y en virtud de la legislació n de la Parte Contratante en cuyo territorio residen estos miembros de la familia, se suspenderá el derecho a las asignaciones familiares debidas en virtud de la legislació n de esta Parte. No obstante, en caso de que un miembro de la familia ejerza una actividad profesional en el territorio de dicha Parte, este derecho será mantenido, mientras que el derecho a las asignaciones familiares debidas en aplicació n de las disposiciones del artí culo 22 será suspendido.

(Variante II) Si, durante un mismo perí odo, se adeudaren asignaciones familiares, respecto de los mismos miembros de la familia, en aplicació n de las disposiciones del artí culo 22 y en virtud de la legislació n de la Parte Contratante en cuyo territorio residen estos miembros de la familia, se suspenderá el derecho a las asignaciones familiares debidas en aplicació n de las disposiciones del artí culo 22.

VI. Disposiciones Varias

Articulo 31

Los peritajes médicos previstos por la legislació n de una Parte Contratante podrán, a petició n de la institució n que aplique esta legislació n, ser efectuados en el territorio de otra Parte Contratante, por la institució n del lugar de residencia habitual o temporal. En este caso, se supone que dichos peritajes hayan sido efectuados en el territorio de la primera Parte.

Articulo 32

1. Para la determinació n del monto de las cotizaciones debidas a la institució n de una Parte Contratante, se tomarán en cuenta, cuando proceda, los ingresos obtenidos en el territorio de cada Parte Contratante.

2. La percepció n de las cotizaciones debidas a la institució n de una Parte Contratante podrá ser efectuada en el territorio de otra Parte Contratante, segú n la tramitació n administrativa y con las garantí as y privilegios aplicables a la percepció n de las cotizaciones debidas a una institució n correspondiente a esta ú ltima Parte.

Articulo 33

El beneficio de toda exenció n o reducció n de tasas, timbres, derechos legales o de registro, previsto por la legislació n de una Parte Contratante para los comprobantes o documentos que se deban presentar en conformidad con la legislació n de esta Parte, se extenderá a los comprobantes o documentos análogos que se deban presentar en aplicació n de la legislació n de otra de las Partes Contratantes o de las presentes disposiciones tipo.

Articulo 34

1. Las autoridades competentes de las Partes Contratantes podrán designar organismos de enlace habilitados a comunicar directamente entre ellos y con las instituciones de cada Parte Contratante, a condició n de haber sido autorizados a ello por la autoridad competente de esta Parte.

2. Cada institució n de una Parte Contratante, así como cada persona que reside habitual o temporalmente en el territorio de una Parte Contratante, podrá dirigirse a la institució n de otra Parte Contratante, ya sea directamente, ya sea por mediació n de organismos de enlace.

Articulo 35

1. Toda discusió n que surja entre dos o más Partes Contratantes respecto a la interpretació n o aplicació n de las presentes disposiciones tipo será resuelta por negociació n directa entre las autoridades competentes de las Partes Contratantes interesadas.

2. Si la discusió n no pudiere ser resuelta de esta manera dentro de un plazo de seis meses, a contar de la fecha en que se inicien las negociaciones, se someterá a una comisió n de arbitraje, cuya composició n y procedimiento serán fijados de mutuo acuerdo entre las Partes Contratantes interesadas.

3. Las decisiones de la comisió n de arbitraje tendrán carácter obligatorio y serán sin apelació n.

VII. Disposiciones Relativas a la Conservació n de los Derechos en las Relaciones Entre o con los Fondos de Previsió n

Variante I

Articulo 36

1. Cuando una persona cesa de estar sometida a la legislació n de una Parte Contratante en virtud de la cual ha estado inscrita en un fondo de previsió n antes de la realizació n de una eventualidad que le permita obtener el pago del monto inscrito en su favor, podrá , previa solicitud, ya sea cobrar la integralidad de dicha suma, ya sea obtener su transferencia a la institució n a la que dicha persona está afiliada en el territorio de la Parte Contratante a cuya legislació n se somete.

2. Si esta ú ltima institució n es un fondo de previsió n, éste inscribirá el monto transferido en una cuenta abierta a nombre del interesado.

3. Si la institució n a que se refiere el párrafo 1 del presente artí culo es una institució n competente en materia de pensiones, ésta le acreditará el monto transferido, con miras a permitir el rescate de los perí odos destinados a constituir o mejorar los derechos del interesado a las prestaciones en virtud de la legislació n que dicha institució n aplique. Las modalidades del rescate se determinarán ya sea de conformidad con las disposiciones de esa legislació n, ya sea de comú n acuerdo entre las Partes Contratantes interesadas.

Articulo 37

Cuando una persona cese de estar sometida a la legislació n de una Parte Contratante en virtud de la cual ha sido afiliada a un régimen de pensiones, para trasladarse al territorio de otra Parte Contratante en virtud de cuya legislació n se la inscribe en un fondo de previsió n, antes de haber adquirido el derecho a una pensió n de vejez segú n la legislació n de la primera Parte,

(Variante A) los derechos en curso de adquisició n de esta persona en materia de pensiones, para ella misma o para sus supervivientes, serán mantenidos hasta el momento en que se cumplan las condiciones requeridas para obtener el beneficio de una pensió n. En caso contrario, el monto de las cotizaciones pagadas por esta persona o por cuenta suya se transferirá al fondo de previsió n, segú n las condiciones que establecerán de mutuo acuerdo las Partes Contratantes interesadas.

(Variante B) el monto de las cotizaciones pagadas por esta persona o por cuent suya se transferirá al fondo de previsió n, segú n las condiciones que establecerán de mutuo acuerdo las Partes Contratantes interesadas.

Variante II

Articulo 38

1. Cuando la legislació n de una Parte Contratante supedite la adquisició n, mantenimiento o recuperació n del derecho a pensió n a la totalizació n de perí odos de seguro, de empleo, de actividad profesional o de residencia, la institució n que aplique dicha legislació n deberá , por lo que se refiere a la totalizació n de los perí odos, tomar en consideració n los perí odos durante los cuales una persona permaneció afiliada a un fondo de previsió n y contribuyó a éste.

2. Cuando la persona cumpla los requisitos para la concesió n de una pensió n, habida cuenta de lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artí culo, el monto de dicha pensió n se determinará de conformidad con los artí culos 8 a 13.

3. Cuando la legislació n de una Parte Contratante supedite el pago del monto inscrito en un fondo de previsió n a favor de una persona al cumplimiento de perí odos de contribuciones, la institució n que aplique dicha legislació n tomará en cuenta, para los fines de totalizació n, los perí odos de seguro, de empleo, de actividad profesional y de residencia cumplidos en virtud de la legislació n de una Parte Contratante conforme a la cual ha permanecido afiliada a un régimen de pensiones.

ANEXO ANEXO

Acuerdo modelo para la coordinació n de instrumentos bilaterales o multilaterales de seguridad social

Articulo 1

A los efectos de la aplicació n del presente acuerdo:

a) la expresió n Parte Contratante designa todo Estado Miembro de la Organizació n Internacional del Trabajo obligado por el presente acuerdo;

b) el término legislació n comprende las leyes y reglamentos, así como las disposiciones estatutarias en materia de seguridad social;

c) el término refugiado tiene el significado que le atribuyen el artí culo primero de la Convenció n de 28 de julio de 1951 sobre el estatuto de los refugiados y el párrafo 2 del artí culo primero del Protocolo sobre el estatuto de los refugiados de 31 de enero de 1967, sin limitació n geográfica;

d) el término apátrida tiene el significado que le atribuye el artí culo primero de la Convenció n de 28 de septiembre de 1954 sobre el estatuto de los apátridas;

e) el término instrumento designa todo instrumento bilateral o multilateral sobre la conservació n de los derechos en curso de adquisició n en materia de seguridad social que obliga u obligará a dos o más Partes Contratantes;

f) el término institució n designa todo organismo o autoridad directamente encargados de aplicar toda o parte de la legislació n de una Parte Contratante; g) la expresió n perí odo de seguro designa los perí odos de cotizació n, de empleo, de actividad profesional o de residencia, segú n se definan o reconozcan como perí odos de seguro por la legislació n bajo la cual hayan sido cumplidos, así como todos los perí odos asimilados, en la medida en que sean reconocidos por dicha legislació n como equivalentes a perí odos de seguro;

h) las expresiones perí odos de empleo y perí odos de actividad profesional designan los perí odos definidos o reconocidos como tales por la legislació n bajo la cual se hayan cumplido, así como todos los perí odos asimilados, reconocidos por dicha legislació n como equivalentes respectivamente a perí odos de empleo o a perí odos de actividad profesional;

i) la expresió n perí odos de residencia designa los perí odos definidos o reconocidos como tales por la legislació n bajo la cual se hayan cumplido;

j) el término prestaciones designa todas las prestaciones en especie y en efectivo previstas respecto de la contingencia considerada, incluidas las asignaciones por fallecimiento y:

i) si se trata de prestaciones en especie, las prestaciones cuya finalidad es la prevenció n de cualquier contingencia que sea competencia de la seguridad social, la rehabilitació n funcional y la readaptació n profesional;

ii) si se trata de prestaciones en efectivo, todos los elementos a cargo de los fondos pú blicos y todos los aumentos, asignaciones de revalorizació n o asignaciones complementarias, así como las prestaciones destinadas a mantener o a mejorar la capacidad de ganancia, las prestaciones en capital que puedan sustituir a las pensiones y las liquidaciones efectuadas, si ha lugar, por concepto de reembolso de las cotizaciones.

Articulo 2

En el ámbito de este acuerdo, el beneficio de las disposiciones previstas por cada instrumento que obligue a dos o más Partes Contratantes se extenderá a los nacionales de cada Parte Contratante, así como a los refugiados o a los apátridas que residan en el territorio de cada Parte Contratante.

Articulo 3

El presente acuerdo se aplicará a toda persona admitida a acogerse a los beneficios de las disposiciones de dos o más instrumentos.

Articulo 4

1. Las disposiciones de un instrumento que obligue a dos o más Partes Contratantes, relativas a la totalizació n de los perí odos de seguro, de empleo, de actividad profesional o de residencia, con vistas a la adquisició n, conservació n o recuperació n de los derechos a las prestaciones, serán aplicables a los perí odos correspondientes cumplidos al amparo de la legislació n de cada Parte Contratante que esté obligada con dichas Partes por un instrumento que contenga igualmente disposiciones relativas a la totalizació n de tales perí odos, siempre que éstos no se superpongan.

2. Si, al aplicar las disposiciones del párrafo anterior, la institució n de una Parte Contratante debiere aplicar las disposiciones de dos o más instrumentos que contengan modalidades diferentes de totalizació n de los perí odos, esta institució n aplicará exclusivamente las disposiciones que sean más favorables al interesado.

3. Si se tratare de prestaciones que, en virtud de todos los instrumentos en cuestió n, se otorgan en conformidad con la legislació n de una sola Parte Contratante, la totalizació n a que se refiere el párrafo 1 del presente artí culo só lo se llevará a cabo en la medida necesaria para la adquisició n, la conservació n o la recuperació n del derecho a las prestaciones más favorables que previere esta legislació n.

Articulo 5

1. En caso de aplicació n de las disposiciones del artí culo 4, las prestaciones de invalidez, de vejez o de supervivientes serán liquidadas en conformidad con las disposiciones de los párrafos siguientes del presente artí culo.

2. Si todos los instrumentos en cuestió n previeren el recurso al método de reparto, la institució n de cada Parte Contratante aplicará las disposiciones de los instrumentos por los que esta Parte está obligada, habida cuenta de la totalizació n de los perí odos efectuada en aplicació n de las disposiciones de los párrafos 1 y 2 del artí culo 4; sin embargo, só lo estará obligada a pagar la suma más elevada de las prestaciones liquidadas en virtud de estos instrumentos.

3. Si todos los instrumentos en cuestió n previeren el recurso al método de integració n, la institució n de la Parte Contratante que debe acordar las prestaciones tomará en consideració n a este fin las disposiciones del artí culo 4.

4. Si los instrumentos en cuestió n previeren respectivamente el recurso al método de reparto y al método de integració n, la institució n de cada Parte Contratante aplicará las disposiciones de los instrumentos por los cuales esta Parte está obligada, habida cuenta de la totalizació n de los perí odos efectuada en aplicació n de las disposiciones del artí culo 4; sin embargo, só lo se abonarán al interesado las prestaciones resultantes de la aplicació n del método más favorable.

Cross references


CONVENIOS:C118 Convenio sobre la igualdad de trato (seguridad social), 1962

CONVENIOS:C157 Convenio sobre la conservació n de los derechos en materia deseguridad social, 1982


Fuente: Organización Internacional del Trabajo








Te Ayudamos Ayudanos





top auto

<<< ANTERIOR



Todo sobre las instalaciones de gas en el hogar, las instalaciones de agua de electricidad la plomeria, los plomeros los herreros los electricistas y los gasistas, tambien los diferentes tipos de pisos y de techos, mas los electrodomesticos y mucho mas esta en Enreparaciones el sitio de las refacciones del hogar

 
 
 
Inicio | Mapa Sitio | Contacto
Términos y condiciones - Acerca de EnReparaciones.com.ar
Sitios recomendados - Otros links - Para reflexionar

Copyright © 2006 Enreparaciones ® Todos los derechos reservados
Ambientacion