En Reparaciones
Inicio | Mapa Sitio | Contacto

GAS

ELECTRICIDAD

TECHOS

ALBAÑILERIA

PINTURA

PLOMERIA

PISCINAS

AHORRO / ENERGIA

HERRERIA

CLIMATIZACION

TECNOLOGIA

JARDINERIA

TELEFONOS

DECORACION

D. CONSUMIDORES

MAS DEL HOGAR

NOR. INT. TRABAJO

PROFE.OFRECIDOS

INDUSTRIA

ANUNCIARSE AQUÍ

• REPARACIONES REFACCIONES Y HOGAR




NORMAS INTERNACIONALES DEL TRABAJO

C180 Convenio sobre las horas de trabajo a bordo y la dotació n de los buques,1996

Convenio relativo a las horas de trabajo a bordo y la dotació n de los buques (Nota: Fecha de entrada en vigor: 08:08:2002)

Lugar:Ginebra
Sesion de la Conferencia:84
Fecha de adopció n:22:10:1996
Sujeto: Gente de mar

Estatus: Instrumento actualizado Este Convenio fue adoptado desde 1985 y se considera actualizado.

La Conferencia General de la Organizació n Internacional del Trabajo:

Convocada en Ginebra por el Consejo de Administració n de la Oficina Internacional del Trabajo, y congregada en dicha ciudad el 8 de octubre de mil novecientos noventa y seis en su octog´sima cuarta reunió n;

Tomando nota de las disposiciones del Convenio sobre la marina mercante (normas mí nimas), 1976, su Protocolo de 1996 y el Convenio sobre la inspecció n del trabajo (gente de mar), 1996;

Recordando las disposiciones pertinentes de los siguientes instrumentos de la Organizació n Marí tima Internacional: el Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974, en su versió n enmendada; el Convenio internacional sobre normas de formació n, titulació n y guardia para la gente de mar, 1978, en su versió n enmendada de 1995; la Resolució n A481 (XII) (1981) de la Asamblea sobre los principios relativos a la dotació n de seguridad; la Resolució n A741 (18) (1993) de la Asamblea sobre el Có digo internacional de gestió n de la seguridad operacional del buque y la prevenció n de la contaminació n (Có digo IGS), y la Resolució n A772 (18) (1993) de la Asamblea sobre los factores que contribuyen a la fatiga desde el punto de vista de la dotació n y la seguridad;

Recordando la entrada en vigor, el 16 de noviembre de 1994, de la Convenció n de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, 1982;

Despu´;s de haber decidido adoptar diversas proposiciones relativas a la revisió n del Convenio sobre salarios, horas de trabajo a bordo y dotació n (revisado), 1958 y de la Recomendació n sobre salarios, horas de trabajo a bordo y dotació n, 1958, cuestió n que constituye el segundo punto del orden del dí a de la reunió n, y

Despu´s de haber decidido que estas proposiciones revistan la forma de un convenio internacional,

adopta, con fecha veintidó s de octubre de mil novecientos noventa y seis, el siguiente Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre las horas de trabajo a bordo y la dotació n de los buques, 1996:

I. CAMPO DE APLICACION Y DEFINICIONES

Artí culo 1

1. El presente Convenio se aplica a todo buque dedicado a la navegació n marí tima, de propiedad pú blica o privada, matriculado en el territorio de un Estado Miembro para el cual el Convenio se halle en vigor, y dedicado normalmente a operaciones marí timas comerciales. A efectos del presente Convenio, un buque matriculado en el territorio de dos Miembros se considerará matriculado en el territorio del Miembro cuyo pabelló n enarbole.

2. En la medida en que lo considere factible, y tras consultar con las organizaciones representativas de armadores de barcos de pesca y de pescadores, la autoridad competente aplicará las disposiciones del presente Convenio a la pesca marí tima comercial.

3. En caso de duda respecto de si un buque ha de considerarse o no a efectos del presente Convenio como un buque dedicado a la navegació n marí tima, o como un buque dedicado a operaciones marí timas comerciales o a la pesca marí tima comercial, la cuestió n deberá ser resuelta por la autoridad competente, previa consulta con las organizaciones interesadas de armadores, de gente de mar y de pescadores.

4. El Convenio no se aplicará a los buques de madera de construcció n tradicional, tales como los dhows y los juncos.

Artí culo 2

A efectos del presente Convenio:

a) la expresió n autoridad competente designa al ministro, departamento gubernamental u otra autoridad facultada para dictar reglamentos, ordenanzas u otras instrucciones de obligado cumplimiento en materia de horas de trabajo u horas de descanso de la gente de mar, o de dotació n de los buques;

b) la expresió n horas de trabajo designa el tiempo durante el cual un marino está obligado a efectuar un trabajo para el buque;

c) la expresió n horas de descanso designa el tiempo que no está comprendido en las horas de trabajo; esta expresió n no abarca las pausas breves;

d) los t´rminos gente de mar o marino designan a toda persona que la legislació n nacional o los convenios colectivos califiquen como tal, y que est´; empleada o contratada con cualquier cargo a bordo de un buque dedicado a la navegació n marí tima al cual se aplique el presente Convenio;

e) el t´rmino armador designa al propietario del buque o a cualquier otra organizació n o persona, como puede ser el gestor naval o el fletador a casco desnudo, que asume del armador la responsabilidad por la explotació n del buque y que, al hacerlo, acepta hacerse cargo de todos los deberes y responsabilidades correspondientes.

II. HORAS DE TRABAJO Y DE DESCANSO DE LA GENTE DE MAR

Artí culo 3

Dentro de los lí mites que se establecen en el artí culo 6 se deberá fijar, ya sea el nú mero má ximo de horas de trabajo que no deberá sobrepasarse en un perí odo determinado, ya sea el nú mero mí nimo de horas de descanso que deberá concederse dentro de un perí odo de tiempo determinado.

Artí culo 4

Todo Miembro que ratifique el presente Convenio reconoce que la pauta en materia de horas normales de trabajo de la gente de mar, al igual que la de los demá s trabajadores, deberá basarse en una jornada laboral de ocho horas, con un dí a de descanso semanal y con los dí as de descanso que correspondan a los dí as festivos oficiales. No obstante, lo anterior no será ó bice a que todo Miembro cuente con procedimientos para autorizar o registrar un convenio colectivo que determine las horas normales de trabajo de la gente de mar sobre una base que no sea menos favorable que la de dicha pauta.

Artí culo 5

1. Los lí mites en relació n con las horas de trabajo o de descanso será n los siguientes:

a) el nú mero má ximo de horas de trabajo no excederá de:

i) 14 horas por cada perí odo de 24 horas; ni

ii) 72 horas por cada perí odo de siete dí as;

o bien

b) el nú mero mí nimo de horas de descanso no será inferior a:

i) diez horas por cada perí odo de 24 horas; ni

ii) 77 horas por cada perí odo de siete dí as.

2. Las horas de descanso podrá n agruparse en dos perí odos como má ximo, uno de los cuales deberá ser de al menos seis horas ininterrumpidas, y el intervalo entre dos perí odos consecutivos de descanso no excederá de 14 horas.

3. Los ejercicios de reunió n de urgencia, lucha contra incendios, salvamento y otros ejercicios similares que prescriban la legislació n nacional y los instrumentos internacionales deberá n realizarse de tal forma que perturben lo menos posible los perí odos de descanso y no provoquen fatiga.

4. Con respecto a situaciones en que un marino está en espera de llamada, como cuando una sala de má quinas funciona sin presencia de personal, el marino deberá gozar de un perí odo de descanso compensatorio adecuado si resulta perturbado su perí odo de descanso por el hecho de haberse producido una llamada.

5. En ausencia de convenio colectivo o laudo arbitral, o si la autoridad competente determina que las disposiciones de un convenio o laudo relativas a los pá rrafos 3 y 4 del presente artí culo son inadecuadas, la autoridad competente adoptará medidas para garantizar que la gente de mar afectada disfrute de un perí odo de descanso suficiente.

6. Las disposiciones de los pá rrafos 1 y 2 del presente artí culo no impedirá n que un Miembro cuente con medidas en la legislació n nacional o con procedimientos que faculten a la autoridad competente a autorizar o registrar convenios colectivos que permitan excepciones a los lí mites establecidos. Tales excepciones deberá n ajustarse en la medida de lo posible a las normas establecidas, pero podrá n tomarse en cuenta la mayor frecuencia o duració n de los perí odos de licencia o el otorgamiento de licencias compensatorias a la gente de mar que realiza guardias o que trabaja a bordo de buques dedicados a travesí as de corta duració n.

7. Todo Miembro deberá exigir que se coloque en un lugar fá cilmente accesible un cuadro en el que se especifique la organizació n del trabajo a bordo y en el que figuren, por lo menos, para cada cargo:

a) el programa de servicio en el mar y en los puertos; y

b) el nú mero má ximo de horas de trabajo o el nú mero mí nimo de horas de descanso que fijan las leyes, los reglamentos o los convenios colectivos en vigor en el Estado del pabelló n.

8. El cuadro al que se refiere el pá rrafo 7 del presente artí culo deberá establecerse con un formato normalizado en el idioma o idiomas de trabajo del buque y en ingl´s.

Artí culo 6

Ningú n marino menor de 18 años realizará trabajos de noche. A efectos del presente artí culo, el t´rmino noche designa un perí odo de al menos nueve horas consecutivas, que incluya el intervalo comprendido entre la medianoche y las cinco de la mañana. No será necesario aplicar la presente disposició n cuando ello afecte la eficacia de la formació n que de acuerdo con los programas y planes establecidos se imparta a los marinos de entre 16 y 18 años de edad.

Artí culo 7

1. Ninguna disposició n del presente Convenio se interpretará en menoscabo del derecho del capitá n de un buque a exigir que un marino efectú e las horas de trabajo necesarias para garantizar la seguridad inmediata del buque, de las personas a bordo o la carga, o para socorrer a otros buques o personas que corran peligro en el mar.

2. De conformidad con el pá rrafo 1 del presente artí culo, el capitá n podrá suspender los horarios normales de trabajo o de descanso y exigir que un marino efectú e las horas de trabajo necesarias hasta que se haya restablecido la normalidad.

3. Tan pronto como sea posible despu´s de restablecida la normalidad, el capitá n deberá velar por que se conceda a todo marino que haya trabajado durante su horario normal de descanso un perí odo adecuado de descanso.

Artí culo 8

1. El Miembro deberá exigir que se mantengan registros de las horas diarias de trabajo o de las horas diarias de descanso de la gente de mar para posibilitar el control del cumplimiento de las disposiciones establecidas en el artí culo 5. La gente de mar recibirá una copia de los registros que le incumban, la cual deberá ser rubricada por el capitá n, o la persona que ´ste designe, y por el marino.

2. La autoridad competente deberá determinar los procedimientos que habrá n de seguirse para llevar estos registros a bordo, así como los intervalos con que deberá registrarse la informació n. La autoridad competente establecerá un modelo para el registro de las horas de trabajo o de las horas de descanso de la gente de mar que tome en cuenta toda directriz de la Organizació n Internacional del Trabajo, o utilizará el formato normalizado que esta ú ltima pueda proporcionar. Dicho modelo deberá establecerse en el idioma o los idiomas previstos en el artí culo 5, pá rrafo 8.

3. Se deberá mantener a bordo, en un lugar fá cilmente accesible a la tripulació n, una copia de las disposiciones pertinentes de la legislació n nacional relativas a este Convenio, así como una copia de los convenios colectivos aplicables.

Artí culo 9

La autoridad competente deberá examinar y refrendar a intervalos apropiados los registros a que se refiere el artí culo 8, con el fin de comprobar que se cumplen las disposiciones adoptadas en aplicació n del Convenio en materia de horas de trabajo y horas de descanso.

Artí culo 10

Si los registros u otras pruebas indican que se han infringido las disposiciones relativas a las horas de trabajo o las horas de descanso, la autoridad competente deberá exigir que se adopten medidas, incluida de ser necesario la revisió n de la dotació n del buque, con el fin de evitar futuras infracciones.

III. DOTACION DE LOS BUQUES

Artí culo 11

1. Todo buque al que se aplique el Convenio deberá contar con una dotació n suficiente, segura y eficiente, con arreglo a lo dispuesto en el documento que especifica la dotació n mí nima de seguridad, o en un documento equivalente, que emita la autoridad competente.

2. Al determinar, aprobar o revisar los niveles de dotació n, la autoridad competente tendrá en cuenta:

a) la necesidad de evitar o de reducir al mí nimo, en la medida de lo posible, el exceso de horas de trabajo, de garantizar un descanso suficiente y de limitar la fatiga; y

b) los instrumentos internacionales enumerados en el Preá mbulo.

Artí culo 12

Ninguna persona menor de 16 años de edad realizará trabajos a bordo de un buque.

IV. RESPONSABILIDADES DEL ARMADOR Y DEL CAPITAN

Artí culo 13

El armador deberá asegurarse de que el capitá n dispone de todos los recursos necesarios, comprendida la dotació n suficiente del buque, a efectos de la observancia de las obligaciones del presente Convenio. El capitá n deberá adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que se observen las condiciones en materia de horas de trabajo y de descanso de la gente de mar establecidas por el presente Convenio.

V. APLICACION

Artí culo 14

Todo Estado Miembro que ratifique el presente Convenio será responsable de la aplicació n de sus disposiciones por medio de la legislació n, salvo cuando ´stas se hagan efectivas mediante convenios colectivos, laudos arbitrales o decisiones judiciales.

Artí culo 15

El Miembro deberá :

a) adoptar todas las medidas necesarias para aplicar de manera eficaz las disposiciones del presente Convenio, incluido el establecimiento de sanciones apropiadas y de medidas correctoras;

b) disponer de servicios de inspecció n adecuados para supervisar la aplicació n de las medidas adoptadas en cumplimiento del presente Convenio, y dotarlos de los medios necesarios para lograr este objetivo; y

c) establecer, previa consulta con las organizaciones de armadores y de gente de mar, procedimientos para la investigació n de las quejas relacionadas con cualquier asunto contemplado en el presente Convenio.

VI. DISPOSICIONES FINALES

Artí culo 16

El presente Convenio revisa el Convenio sobre salarios, horas de trabajo a bordo y dotació n (revisado), 1958; el Convenio sobre salarios, horas de trabajo a bordo y dotació n (revisado), 1949; el Convenio sobre los salarios, las horas de trabajo a bordo y la dotació n, 1946, y el Convenio sobre las horas de trabajo a bordo y la dotació n, 1936. A partir de la fecha en que entre en vigor el presente Convenio, los Convenios arriba enumerados dejará n de estar abiertos a la ratificació n.

Artí culo 17

Las ratificaciones formales del presente Convenio será n comunicadas para su registro al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.

Artí culo 18

1. Este Convenio obligará ú nicamente a aquellos Miembros de la Organizació n Internacional del Trabajo cuyas ratificaciones haya registrado el Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.

2. El presente Convenio entrará en vigor seis meses despu´s de la fecha en que el Director General de la Oficina Internacional del Trabajo haya registrado las ratificaciones de cinco Estados Miembros, tres de los cuales deberá n tener cada uno una flota mercante de por lo menos un milló n de g.t.

3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, seis meses despu´s de la fecha en que haya sido registrada su ratificació n.

Artí culo 19

1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiració n de un perí odo de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año despu´s de la fecha en que se haya registrado.

2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año despu´s de la expiració n del perí odo de diez años mencionado en el pá rrafo precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artí culo quedará obligado, durante un nuevo perí odo de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar este Convenio a la expiració n de cada perí odo de diez años, en las condiciones previstas en este artí culo.

Artí culo 20

1. El Director General de la Oficina Internacional del Trabajo notificará a todos los Miembros de la Organizació n Internacional del Trabajo el registro de cuantas ratificaciones, declaraciones y actas de denuncia le comuniquen los Miembros de la Organizació n.

2. Cuando se hayan cumplido las condiciones enunciadas en el artí culo 18, pá rrafo 2, el Director General llamará la atenció n de los Miembros de la Organizació n sobre la fecha en que entrará en vigor el presente Convenio.

Artí culo 21

El Director General de la Oficina Internacional del Trabajo comunicará al Secretario General de las Naciones Unidas, a los efectos del registro y de conformidad con el artí culo 102 de la Carta de las Naciones Unidas, una informació n completa sobre todas las ratificaciones, declaraciones y actas de denuncia que haya registrado de acuerdo con los artí culos precedentes.

Artí culo 22

Cada vez que lo estime necesario, el Consejo de Administració n de la Oficina Internacional del Trabajo presentará a la Conferencia una memoria sobre la aplicació n del Convenio, y considerará la conveniencia de incluir en el orden del dí a de la Conferencia la cuestió n de su revisió n total o parcial.

Artí culo 23

1. En caso de que la Conferencia adopte un nuevo convenio que implique una revisió n total o parcial del presente, y a menos que el nuevo convenio contenga disposiciones en contrario:

a) la ratificació n, por un Miembro, del nuevo convenio revisor implicará , ipso jure, la denuncia inmediata de este Convenio, no obstante las disposiciones contenidas en el artí culo 19, siempre que el nuevo convenio revisor haya entrado en vigor;

b) a partir de la fecha en que entre en vigor el nuevo convenio revisor, el presente Convenio cesará de estar abierto a la ratificació n por los Miembros.

2. Este Convenio continuará en vigor en todo caso, en su forma y contenido actuales, para los Miembros que lo hayan ratificado y no ratifiquen el convenio revisor.

Artí culo 24

Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente aut´nticas.

Cross references


CONVENIOS:C109 Convenio sobre salarios, horas de trabajo a bordo y dotació n(revisado), 1958

CONVENIOS:P147 Protocolo relativo al Convenio sobre la marina mercante(normas mí nimas), 1976

CONVENIOS:C147 Convenio sobre la marina mercante (normas mí nimas), 1976

CONVENIOS:C178 Convenio sobre la inspecció n del trabajo (gente de mar), 1996

CONVENIOS:C076 Convenio sobre los salarios, las horas de trabajo a bordo yla dotació n, 1946

CONVENIOS:C093 Convenio sobre salarios, horas de trabajo a bordo y dotació n(revisado), 1949
RECOMENDACIONES:R109 Recomendació n sobre salarios, horas de trabajo a bordoy dotació n, 1958


Fuente: Organización Internacional del Trabajo








Te Ayudamos Ayudanos





top auto

<<< ANTERIOR



Todo sobre las instalaciones de gas en el hogar, las instalaciones de agua de electricidad la plomeria, los plomeros los herreros los electricistas y los gasistas, tambien los diferentes tipos de pisos y de techos, mas los electrodomesticos y mucho mas esta en Enreparaciones el sitio de las refacciones del hogar

 
 
 
Inicio | Mapa Sitio | Contacto
Términos y condiciones - Acerca de EnReparaciones.com.ar
Sitios recomendados - Otros links - Para reflexionar

Copyright © 2006 Enreparaciones ® Todos los derechos reservados
Ambientacion