En Reparaciones
Inicio | Mapa Sitio | Contacto

GAS

ELECTRICIDAD

TECHOS

ALBAÑILERIA

PINTURA

PLOMERIA

PISCINAS

AHORRO / ENERGIA

HERRERIA

CLIMATIZACION

TECNOLOGIA

JARDINERIA

TELEFONOS

DECORACION

D. CONSUMIDORES

MAS DEL HOGAR

NOR. INT. TRABAJO

PROFE.OFRECIDOS

INDUSTRIA

ANUNCIARSE AQUÍ

• REPARACIONES REFACCIONES Y HOGAR




NORMAS INTERNACIONALES DEL TRABAJO

C164 Convenio sobre la protecció n de la salud y la asistencia médica (gente de mar), 1987

Convenio sobre la protecció n de la salud y la asistencia médica de la gente de mar (Nota: Fecha de entrada en vigor: 11:01:1991 .)
Lugar:Ginebra
Fecha de adopció n:08:10:1987
Sesion de la Conferencia:74
Sujeto: Gente de mar

Estatus: Instrumento actualizado Este Convenio fue adoptado desde 1985 y se considera actualizado.

La Conferencia General de la Organizació n Internacional del Trabajo:

Convocada en Ginebra por el Consejo de Administració n de la Oficina Internacional del Trabajo, y congregada en dicha ciudad el 24 septiembre 1987 en su septuagésima cuarta reunió n;

Recordando las disposiciones del Convenio sobre el examen médico de la gente de mar, 1946; del Convenio sobre el alojamiento de la tripulació n (revisado), 1949; del Convenio sobre el alojamiento de la tripulació n (disposiciones complementarias), 1970; de la Recomendació n sobre los botiquines a bordo de los buques, 1958; de la Recomendació n sobre consultas médicas en alta mar, 1958, y del Convenio y la Recomendació n sobre la prevenció n de accidentes (gente de mar), 1970;

Recordando los términos del Convenio internacional sobre normas de formació n, titulació n y guardia para la gente de mar, 1978, en lo que atañe a la formació n en primeros auxilios en caso de accidentes o enfermedades que puedan ocurrir a bordo;

Observando que, para que la acció n realizada en la esfera de la protecció n de la salud y de la asistencia médica de la gente de mar tenga éxito, es importante que la Organizació n Internacional del Trabajo, la Organizació n Marí tima Internacional y la Organizació n Mundial de la Salud mantengan una estrecha cooperació n dentro de sus respectivas esferas;

Observando que las normas que siguen han sido elaboradas en consecuencia con la cooperació n de la Organizació n Marí tima Internacional y de la Organizació n Mundial de la Salud, y que está previsto proseguir la cooperació n con dichas organizaciones en lo que atañe a la aplicació n de estas normas;

Después de haber decidido adoptar diversas propuestas sobre la protecció n de la salud y la asistencia médica de la gente de mar, cuestió n que constituye el cuarto punto del orden del dí a de la reunió n, y

Después de haber decidido que dichas propuestas revistan la forma de un convenio internacional,

adopta, con fecha ocho de octubre de mil novecientos ochenta y siete, el presente Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre la protecció n de la salud y la asistencia médica (gente de mar), 1987:

Artí culo 1

1. El presente Convenio se aplica a todo buque dedicado a la navegació n marí tima, de propiedad pú blica o privada, matriculado en el territorio de un Miembro para el cual el Convenio se halle en vigor y destinado normalmente a la navegació n marí tima comercial.

2. En la medida en que ello sea factible, previa consulta con las organizaciones representativas de armadores de barcos de pesca y de pescadores, la autoridad competente deberá aplicar las disposiciones del presente Convenio a la pesca marí tima comercial.

3. En caso de existir dudas acerca de si, a los efectos del presente Convenio, un buque debe o no considerarse destinado a la navegació n marí tima comercial, o a la pesca marí tima comercial, la cuestió n se resolverá por la autoridad competente, previa consulta con las organizaciones interesadas de armadores, de gente de mar y de pescadores.

4. A los efectos del presente Convenio, los términos gente de mar o marinos designan a todas las personas empleadas con cualquier cargo, a bordo de un buque dedicado a la navegació n marí tima al cual se aplique el presente Convenio.

Artí culo 2

Se dará efecto al presente Convenio por medio de la legislació n nacional, los convenios colectivos, los reglamentos internos, los laudos arbitrales, las sentencias judiciales, o de cualquier otro medio apropiado a las condiciones nacionales.

Artí culo 3

Todo Miembro deberá prever, por medio de su legislació n nacional, que los armadores sean considerados responsables del mantenimiento de los buques en condiciones sanitarias e higiénicas adecuadas.

Artí culo 4

Todo Miembro deberá velar por la adopció n de las medidas que garanticen la protecció n de la salud y la asistencia médica de la gente de mar a bordo. Tales medidas deberá n:

a) garantizar la aplicació n a la gente de mar de todas las disposiciones generales sobre protecció n de la salud en el trabajo y asistencia médica que interesen a la profesió n de marino y de las disposiciones especiales relativas al trabajo a bordo;

b) tener por objeto brindar a la gente de mar una protecció n de la salud y una asistencia médica tan pró ximas como sea posible de las que gozan generalmente los trabajadores en tierra;

c) garantizar a la gente de mar el derecho de visitar sin demora a un médico en los puertos de escala, cuando ello sea posible;

d) garantizar que, de conformidad con la legislació n y prá ctica nacionales, la asistencia médica y la protecció n sanitaria se prestan gratuitamente a los marinos inscritos en el rol de la tripulació n;

e) no limitarse al tratamiento de los marinos enfermos o accidentados, sino incluir también medidas de cará cter preventivo y consagrar una atenció n particular a la elaboració n de programas de promoció n de la salud y de educació n sanitaria, a fin de que la propia gente de mar pueda contribuir activamente a reducir la frecuencia de las enfermedades que puedan afectarles.

Artí culo 5

1. Todo buque al que se aplique el presente Convenio deberá llevar un botiquí n.

2. El contenido de este botiquí n y el equipo médico a bordo los prescribirá la autoridad competente teniendo en cuenta factores tales como el tipo de buque, el nú mero de personas a bordo y la í ndole, destino y duració n de los viajes.

3. Al adoptar o revisar las disposiciones nacionales relativas al contenido del botiquí n y al equipo médico a bordo, la autoridad competente deberá tener en cuenta las recomendaciones internacionales en esta esfera, como las ediciones má s recientes de la Guí a médica internacional de a bordo y la Lista de medicamentos esenciales publicadas por la Organizació n Mundial de la Salud, así como los progresos realizados en materia de conocimientos médicos y los métodos de tratamiento aprobados.

4. El mantenimiento apropiado del botiquí n y de su contenido, del equipo médico a bordo, así como su inspecció n perió dica a intervalos regulares no superiores a doce meses, estará n a cargo de personas responsables designadas por la autoridad competente, que velará n por el control de la fecha de caducidad y las condiciones de conservació n de los medicamentos.

5. La autoridad competente se asegurará de que el contenido del botiquí n figura en una lista y está etiquetado utilizando nombres genéricos, ademá s de los nombres de marca, fecha de caducidad y condiciones de conservació n, y de que es conforme a lo estipulado en la guí a médica empleada a escala nacional.

6. La autoridad competente cuidará de que, cuando un cargamento clasificado como peligroso no haya sido incluido en la edició n má s reciente de la Guí a de primeros auxilios para uso en caso de accidentes relacionados con mercancias peligrosas publicada por la Organizació n Marí tima Internacional, se facilite al capitá n, a la gente de mar y a otras personas interesadas la informació n necesaria sobre la í ndole de las sustancias, los riesgos que entrañan, los equipos de protecció n personal necesarios, los procedimientos médicos pertinentes y los antí dotos especí ficos. Los antí dotos especí ficos y los equipos de protecció n personal deben llevarse a bordo siempre que se transportan mercancí as peligrosas.

7. En caso de urgencia, cuando un medicamento prescrito a un marino por el personal médico calificado no figure en el botiquí n de a bordo, el armador deberá tomar todas las medidas necesarias para obtenerlo lo antes posible.

Artí culo 6

1. Todo buque al que se aplique el presente Convenio deberá llevar una guí a médica de a bordo adoptada por la autoridad competente.

2. La guí a médica deberá explicar có mo ha de utilizarse el contenido del botiquí n y estar concebida de forma que permita al personal no médico atender a los enfermos o heridos a bordo, con o sin consulta médica por radio o por satélite.

3. Al adoptar o revisar la guí a médica de a bordo en uso en el paí s, la autoridad competente deberá tener en cuenta las recomendaciones internacionales en esta esfera, incluidas las ediciones má s recientes de la Guí a médica internacional de a bordo y de la Guí a de primeros auxilios para uso en caso de accidentes relacionados con mercancí as peligrosas.

Artí culo 7

1. La autoridad competente deberá garantizar, mediante un sistema preestablecido, que en cualquier hora del dí a o de la noche los buques en alta mar puedan efectuar consultas médicas por radio o por satélite, incluido el asesoramiento de especialistas.

2. Tales consultas médicas, incluida la transmisió n de mensajes médicos por radio o por satélite entre un buque y las personas que desde tierra brindan el asesoramiento, deberá n ser gratuitas para todos los buques, independientemente del territorio en el que estén matriculados.

3. A fin de garantizar un uso ó ptimo de los medios disponibles para efectuar consultas médicas por radio o por satélite:

a) todos los buques a los que se aplique el presente Convenio y que estén dotados de instalació n de radio deberá n llevar a bordo una lista completa de las estaciones de radio a través de las cuales puedan hacerse consultas médicas;

b) todos los buques a los que se aplique el presente Convenio y que estén dotados de un sistema de comunicació n por satélite deberá n llevar a bordo una lista completa de las estaciones terrestres costeras a través de las cuales puedan hacerse consultas médicas;

c) estas listas deberá n mantenerse actualizadas y bajo la custodia de la persona encargada de las comunicaciones.

4. La gente de mar a bordo que pida asesoramiento médico por radio o por satélite deberá ser instruida en el uso de la guí a médica de a bordo y de la secció n médica de la edició n má s reciente del Có digo internacional de señales publicado por la Organizació n Marí tima Internacional, a fin de que pueda comprender la informació n necesaria que requiere el médico consultado y el asesoramiento recibido de él.

5. La autoridad competente cuidará de que los médicos que brinden asesoramiento médico de acuerdo con este artí culo reciban una formació n apropiada y conozcan las condiciones a bordo.

Artí culo 8

1. Todos los buques a los que se aplique el presente Convenio que lleven cien o má s marinos a bordo y que normalmente hagan travesí as internacionales de má s de tres dí as de duració n deberá n llevar entre los miembros de la tripulació n un médico encargado de prestar asistencia médica.

2. La legislació n nacional deberá estipular qué otros buques deben llevar un médico entre los miembros de su tripulació n, teniendo en cuenta, entre otros factores, la duració n, í ndole y condiciones de la travesí a y el nú mero de marinos a bordo.

Artí culo 9

1. Todos los buques a los que se aplique el presente Convenio y que no lleven ningú n médico a bordo deberá n llevar entre su tripulació n a una o varias personas especialmente encargadas, como parte de sus obligaciones normales, de prestar asistencia médica y de administrar medicamentos.

2. Las personas encargadas de la asistencia médica a bordo que no sean médicos deberá n haber terminado satisfactoriamente un curso aprobado por la autoridad competente de formació n teó rica y prá ctica en materia de asistencia médica. Dicho curso consistirá :

a) para buques de menos de 1 600 toneladas de registro bruto que normalmente puedan tener acceso dentro de un plazo de ocho horas a una asistencia médica calificada y a servicios médicos, en una formació n elemental que permita a dichas personas tomar las medidas inmediatas necesarias en caso de accidentes o enfermedades que puedan ocurrir a bordo y hacer uso de asesoramiento médico por radio o por satélite;

b) para todos los demá s buques, en una formació n médica del má s alto nivel que abarque una formació n prá ctica en los servicios de urgencias o de accidentes de un hospital, cuando ello sea posible, y una formació n en técnicas de supervivencia como la terapia intravenosa, que permita a estas personas participar eficazmente en programas coordinados de asistencia médica a buques que se encuentren navegando y asegurar a los enfermos y heridos un nivel satisfactorio de asistencia médica durante el perí odo en que probablemente tengan que permanecer a bordo. Siempre que sea posible, esta formació n deberá impartirse bajo la supervisió n de un médico que conozca y comprenda a fondo los problemas médicos de la gente de mar y las condiciones inherentes a la profesió n de marino y que posea un conocimiento especializado de los servicios médicos por radio o por satélite.

3. Los cursos a que se hace referencia en el presente artí culo deberá n basarse en el contenido de las ediciones má s recientes de la Guí a médica internacional de a bordo, de la Guí a de primeros auxilios para uso en caso de accidentes relacionados con mercancí as peligrosas, del Documento que ha de servir de guí a - Guí a internacional para la formació n de la gente de mar publicado por la Organizació n Marí tima Internacional y de la secció n médica del Có digo internacional de señales,así como de guí as nacionales aná logas.

4. Las personas a las que se hace referencia en el pá rrafo 2 de este artí culo y otra gente de mar que pueda designar la autoridad competente deberá n seguir, a intervalos de cinco años aproximadamente, cursos de perfeccionamiento que les permitan conservar y actualizar sus conocimientos y competencias y mantenerse al corriente de los nuevos progresos.

5. Toda la gente de mar deberá recibir, en el curso de su formació n profesional marí tima, una preparació n sobre las medidas que es preciso adoptar en caso de accidente o de otra urgencia médica a bordo.

6. Ademá s de la persona o personas encargadas de dispensar asistencia médica a bordo, uno o má s miembros determinados de la tripulació n deberá n recibir una formació n elemental en materia de asistencia médica, que les permita adoptar las medidas inmediatas necesarias en caso de accidentes o enfermedades que puedan ocurrir a bordo.

Artí culo 10

Todos los buques a los que se aplique el presente Convenio facilitará n, cuando sea factible, toda la asistencia médica necesaria a cualquier buque que pueda solicitarla.

Artí culo 11

1. Todo buque de 500 toneladas de registro bruto o má s, que lleve quince o má s marinos a bordo y que efectú e una travesí a de má s de tres dí as, deberá disponer a bordo de una enfermerí a independiente. La autoridad competente podrá exceptuar de este requisito a los buques dedicados al cabotaje.

2. El presente artí culo se aplicará , siempre que sea posible y razonable, a los buques de 200 a 500 toneladas de registro bruto y a los remolcadores.

3. El presente artí culo no se aplicará a los buques propulsados principalmente por velas.

4. La enfermerí a debe estar situada de manera que sea de fá cil acceso y que sus ocupantes puedan estar alojados có modamente y recibir, con buen o mal tiempo, la asistencia necesaria.

5. La enfermerí a deberá estar concebida de manera que facilite las consultas y los primeros auxilios.

6. La entrada, las literas, el alumbrado, la ventilació n, la calefacció n y el suministro de agua de la enfermerí a deben disponerse de manera que aseguren la comodidad y faciliten el tratamiento de sus ocupantes.

7. La autoridad competente prescribirá el nú mero de literas que deben instalarse en la enfermerí a.

8. Los ocupantes de la enfermerí a deben disponer, para su uso exclusivo, de retretes situados en la propia enfermerí a o en su proximidad inmediata.

9. No podrá destinarse la enfermerí a a otro uso que no sea la asistencia médica.

Artí culo 12

1. La autoridad competente deberá adoptar un modelo de informe médico para la gente de mar, para el uso de médicos de a bordo, capitanes de buques o personas encargadas de la asistencia médica a bordo y de hospitales o médicos en tierra.

2. Este modelo de informe debe estar especialmente ideado para facilitar el intercambio entre buque y tierra de informació n personal médica y de informació n conexa sobre marinos en casos de enfermedad o de accidente.

3. La informació n contenida en los informes médicos deberá mantenerse confidencial y deberá utilizarse só lo para el tratamiento de la gente de mar.

Artí culo 13

1. Los Miembros para los cuales el presente Convenio esté en vigor deberá n cooperar mutuamente con el fin de fomentar la protecció n de la salud y la asistencia médica de la gente de mar a bordo de buques.

2. Tal cooperació n podrí a consistir en lo siguiente:

a) desarrollar y coordinar los esfuerzos de bú squeda y salvamento y organizar la pronta asistencia médica y evacuació n de personas gravemente enfermas o heridas a bordo de buques por medios tales como sistemas de señalizació n perió dica de la posició n de los buques, centros de coordinació n de operaciones de salvamento y servicios de helicó pteros para casos de urgencia, de conformidad con las disposiciones del Convenio internacional de 1979 sobre bú squeda y salvamento marí timos y con el Manual de bú squeda y salvamento para buques mercantes y el Manual de bú squeda y salvamento de la OMI, elaborados por la Organizació n Marí tima Internacional;

b) utilizar al má ximo los buques pesqueros con médico a bordo y los buques estacionados en el mar que puedan prestar servicios hospitalarios y medios de salvamento;

c) compilar y mantener al dí a una lista internacional de médicos y de centros de asistencia médica disponibles en todo el mundo para prestar asistencia médica de urgencia a la gente de mar;

d) desembarcar a la gente de mar, en un puerto, con vistas a un tratamiento de urgencia;

e) repatriar a la gente de mar hospitalizada en el extranjero tan pronto como sea posible, de acuerdo con el consejo médico de los médicos responsables del caso que tenga en cuenta los deseos y necesidades del marino;

f) tomar las disposiciones necesarias para aportar una asistencia personal a la gente de mar durante su repatriació n, de acuerdo con el consejo médico de los médicos responsables del caso que tenga en cuenta los deseos y necesidades del marino;

g) procurar crear centros sanitarios para la gente de mar que:

i) efectú en investigaciones sobre el estado de salud, el tratamiento médico y la asistencia sanitaria preventiva de la gente de mar;

ii) formen en medicina marí tima al personal médico y sanitario;

h) compilar y evaluar estadí sticas relativas a accidentes, enfermedades y fallecimientos de origen profesional de la gente de mar e incorporarlas a los sistemas nacionales existentes de estadí sticas de accidentes, enfermedades y fallecimientos de origen profesional de otras categorí as de trabajadores, armonizá ndolas al propio tiempo con dichos sistemas;

i) organizar intercambios internacionales de informació n técnica, de material de formació n y de personal docente, así como cursos, seminarios y grupos de trabajo internacionales en materia de formació n;

j) garantizar a toda la gente de mar servicios de salud y de seguimiento médicos, de cará cter curativo y preventivo que le sean especialmente destinados en los puertos, o poner a su disposició n servicios generales de salud, médicos y de rehabilitació n;

k) tomar las disposiciones oportunas para repatriar lo antes posible los cuerpos o las cenizas de los marinos fallecidos, segú n los deseos de sus parientes má s pró ximos.

3. La cooperació n internacional en la esfera de la protecció n de la salud y la asistencia médica de la gente de mar deberá basarse en acuerdos bilaterales o multilaterales o en consultas entre Estados Miembros.

Artí culo 14

Las ratificaciones formales del presente Convenio será n comunicadas, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.

Artí culo 15

1. Este Convenio obligará ú nicamente a aquellos Miembros de la Organizació n Internacional del Trabajo cuyas ratificaciones haya registrado el Director General.

2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos Miembros hayan sido registradas por el Director General.

3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificació n.

Artí culo 16

1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiració n de un perí odo de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después de la fecha en que se haya registrado.

2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año después de la expiració n del perí odo de diez años mencionado en el pá rrafo precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artí culo quedará obligado durante un nuevo perí odo de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar este Convenio a la expiració n de cada perí odo de diez años, en las condiciones previstas en este artí culo.

Artí culo 17

1. El Director General de la Oficina Internacional del Trabajo notificará a todos los Miembros de la Organizació n Internacional del Trabajo el registro de cuantas ratificaciones, declaraciones y denuncias le comuniquen los Miembros de la Organizació n.

2. Al notificar a los Miembros de la Organizació n el registro de la segunda ratificació n que le haya sido comunicada, el Director General llamará la atenció n de los Miembros de la Organizació n sobre la fecha en que entrará en vigor el presente Convenio.

Artí culo 18

El Director General de la Oficina Internacional del Trabajo comunicará al Secretario General de las Naciones Unidas, a los efectos del registro y de conformidad con el artí culo 102 de la Carta de las Naciones Unidas, una informació n completa sobre todas las ratificaciones, declaraciones y actas de denuncia que haya registrado de acuerdo con los artí culos precedentes.

Artí culo 19

Cada vez que lo estime necesario, el Consejo de Administració n de la Oficina Internacional del Trabajo presentará a la Conferencia una memoria sobre la aplicació n del Convenio, y considerará la conveniencia de incluir en el orden del dí a de la Conferencia la cuestió n de su revisió n total o parcial.

Artí culo 20

1. En caso de que la Conferencia adopte un nuevo convenio que implique una revisió n total o parcial del presente, y a menos que el nuevo convenio contenga disposiciones en contrario:

a) la ratificació n, por un Miembro, del nuevo convenio revisor implicará , ipso jure, la denuncia inmediata de este Convenio, no obstante las disposiciones contenidas en el artí culo 16, siempre que el nuevo convenio revisor haya entrado en vigor;

b) a partir de la fecha en que entre en vigor el nuevo convenio revisor, el presente Convenio cesará de estar abierto a la ratificació n por los Miembros.

2. Este Convenio continuará en vigor en todo caso, en su forma y contenido actuales, para los Miembros que lo hayan ratificado y no ratifiquen el convenio revisor.

Artí culo 21

Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.

Cross references

CONVENIOS:C073 Convenio sobre el examen médico de la gente de mar, 1946

CONVENIOS:C092 Convenio sobre el alojamiento de la tripulació n (revisado), 1949

CONVENIOS:C133 Convenio sobre el alojamiento de la tripulació n (disposiciones complementarias), 1970
RECOMENDACIONES:R105 Recomendació n sobre los botiquines a bordo de los buques, 1958
RECOMENDACIONES:R106 Recomendació n sobre consultas médicas en alta mar, 1958

CONVENIOS:C134 Convenio sobre la prevenció n de accidentes (gente de mar), 1970
RECOMENDACIONES:R142 Recomendació n sobre la prevenció n de accidentes (gente de mar), 1970


Fuente: Organización Internacional del Trabajo








Te Ayudamos Ayudanos





top auto

<<< ANTERIOR



Todo sobre las instalaciones de gas en el hogar, las instalaciones de agua de electricidad la plomeria, los plomeros los herreros los electricistas y los gasistas, tambien los diferentes tipos de pisos y de techos, mas los electrodomesticos y mucho mas esta en Enreparaciones el sitio de las refacciones del hogar

 
 
 
Inicio | Mapa Sitio | Contacto
Términos y condiciones - Acerca de EnReparaciones.com.ar
Sitios recomendados - Otros links - Para reflexionar

Copyright © 2006 Enreparaciones ® Todos los derechos reservados
Ambientacion