En Reparaciones
Inicio | Mapa Sitio | Contacto

GAS

ELECTRICIDAD

TECHOS

ALBAÑILERIA

PINTURA

PLOMERIA

PISCINAS

AHORRO / ENERGIA

HERRERIA

CLIMATIZACION

TECNOLOGIA

JARDINERIA

TELEFONOS

DECORACION

D. CONSUMIDORES

MAS DEL HOGAR

NOR. INT. TRABAJO

PROFE.OFRECIDOS

INDUSTRIA

ANUNCIARSE AQUÍ

• REPARACIONES REFACCIONES Y HOGAR




NORMAS INTERNACIONALES DEL TRABAJO

C147 Convenio sobre la marina mercante (normas mí nimas), 1976

Convenio sobre las normas mí nimas en la marina mercante (Nota: Fecha de entrada en vigor: 28:11:1981 .)

Lugar:Ginebra
Fecha de adopció n:29:10:1976
Sesion de la Conferencia:62
Sujeto: Gente de mar

Estatus: Instrumento actualizado

La Conferencia General de la Organizació n Internacional del Trabajo:

Convocada en Ginebra por el Consejo de Administració n de la Oficina Internacional del Trabajo, y congregada en dicha ciudad el 13 octubre 1976 en su sexagésima segunda reunió n;

Recordando las disposiciones de la Recomendació n sobre el enrolamiento de la gente de mar (buques extranjeros), 1958, y de la Recomendació n sobre las condiciones sociales y de seguridad de la gente de mar, 1958;

Después de haber decidido adoptar diversas proposiciones relativas a los naví os en que prevalecen condiciones inferiores a las normas mí nimas, especialmente los registrados bajo banderas de conveniencia, cuestió n que constituye el quinto punto del orden del dí a de la reunió n, y

Después de haber decidido que dichas proposiciones revistan la forma de un convenio internacional,

adopta, con fecha veintinueve de octubre de mil novecientos setenta y seis, el presente Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre la marina mercante (normas mí nimas), 1976:

Artí culo 1

1. A reserva de las disposiciones contrarias que figuran en este artí culo, el presente Convenio se aplica a todo buque dedicado a la navegació n marí tima, de propiedad pú blica o privada, destinado con fines comerciales al transporte de mercancí as o de pasajeros o empleado en cualquier otro uso comercial.

2. La legislació n nacional determinará cuá ndo los buques se considerará n dedicados a la navegació n marí tima a los efectos del presente Convenio.

3. El presente Convenio se aplica a los remolcadores de alta mar.

4. El presente Convenio no se aplica a:

a) los buques propulsados principalmente por velas, tengan o no motores auxiliares;

b) los barcos dedicados a la pesca, comprendida la pesca de la ballena u operaciones similares;

c) los buques pequeños ni a los buques tales como plataformas taladradoras y de extracció n de petró leo cuando no se usan en la navegació n; la decisió n relativa a qué buques son amparados por esta disposició n será establecida por la autoridad competente de cada paí s, en consulta con las organizaciones má s representativas de armadores y de gente de mar.

5. Ninguna disposició n del presente Convenio será considerada como una extensió n del campo de aplicació n de los convenios enumerados en el anexo al presente Convenio o de las disposiciones contenidas en ellos.

Artí culo 2

Todo Miembro que ratifique el presente Convenio se compromete:

a) a promulgar una legislació n que prevea para los buques matriculados en su territorio:

i) normas de seguridad, incluidas normas de capacidad de la tripulació n, horas de trabajo y dotació n, a fin de garantizar la seguridad de la vida humana a bordo de los buques;

ii) un régimen apropiado de seguridad social;

iii) condiciones de empleo y de vida a bordo, en la medida en que, a su juicio, no sean objeto de contratos colectivos o no sean determinadas por los tribunales competentes mediante decisiones igualmente obligatorias para los armadores y la gente de mar, y a verificar que las disposiciones de dicha legislació n son en sustancia equivalentes a los convenios o a los artí culos de los mismos enumerados en el anexo de este Convenio, en la medida en que el Estado Miembro no esté obligado por otro concepto a dar efecto a estos convenios;

b) a ejercer una jurisdicció n o control efectivos sobre los buques matriculados en su territorio respecto de:

i) normas de seguridad, incluidas normas en materia de capacidad de la tripulació n, horas de trabajo a bordo y dotació n prescritas por la legislació n nacional;

ii) la aplicació n del régimen de seguridad social prescrito por la legislació n nacional;

iii) las condiciones de empleo y de vida a bordo prescritas por la legislació n nacional o determinadas por los tribunales competentes mediante decisiones igualmente obligatorias para los armadores y la gente de mar;

c) a comprobar que existen medidas de control efectivo de aquellas otras condiciones de empleo y de vida a bordo sobre las cuales no tiene una jurisdicció n efectiva, segú n procedimientos establecidos por acuerdo entre los armadores o sus organizaciones y las organizaciones de gente de mar, constituidas de conformidad con las disposiciones esenciales del Convenio sobre la libertad sindical y la protecció n del derecho de sindicació n, 1948, y del Convenio sobre el derecho de sindicació n y de negociació n colectiva, 1949; d) a asegurar:

i) que existan procedimientos adecuados -- subordinados a la supervisió n general de la autoridad competente, previa consulta tripartita entre esta autoridad y las organizaciones representativas de armadores y de la gente de mar en los casos apropiados -- para el enrolamiento de la gente de mar en los buques matriculados en su territorio y para el examen de las quejas que se presenten a este respecto;

ii) que existan procedimientos adecuados -- subordinados a la supervisió n general de la autoridad competente, previa consulta tripartita en los casos apropiados entre esta autoridad y las organizaciones representativas de armadores y de la gente de mar -- para el examen de toda queja relativa al enrolamiento, y en lo posible formulada en el momento del mismo, en su territorio, de gente de mar de su propia nacionalidad en buques matriculados en un paí s extranjero y para que tales quejas, así como toda queja relativa al enrolamiento, y en lo posible formulada en el momento del mismo, en su territorio, de gente de mar extranjera en buques matriculados en un paí s extranjero, sean transmitidas rá pidamente por la autoridad competente a la autoridad competente del paí s en el que está matriculado el buque, con copia al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo;

e) a asegurar que la gente de mar enrolada en buques matriculados en su territorio posee la calificació n o la formació n adecuada para realizar las tareas para las que ha sido contratada, teniendo debidamente en cuenta lo dispuesto en la Recomendació n sobre la formació n profesional (gente de mar), 1970;

f) a verificar mediante inspecció n u otras medidas apropiadas que los buques matriculados en su territorio cumplen con los convenios internacionales del trabajo en vigor que haya ratificado, con la legislació n prevista en el apartado a) del presente artí culo y, segú n sea apropiado con arreglo a la legislació n nacional, con los contratos colectivos;

g) a llevar a cabo una encuesta oficial en cada caso de accidente grave en el que se vean implicados buques matriculados en su territorio, particularmente cuando haya habido heridos o pérdida de vidas humanas; el informe final de dicha encuesta deberí a normalmente hacerse pú blico.

Artí culo 3

Todo Miembro que ratifique el presente Convenio informará a sus nacionales, en la medida en que resulte posible, sobre los problemas que puedan derivarse del enrolamiento en un buque registrado en un Estado que no lo haya ratificado, mientras no se adquiera la convicció n de que se aplican normas equivalentes a las fijadas en el presente Convenio. Las medidas adoptadas con este fin por el Estado que lo haya ratificado no deberá n estar en contradicció n con el principio de libre circulació n de trabajadores, estipulado por los tratados de los que ambos Estados puedan ser partes.

Artí culo 4

1. Si un Estado Miembro que ha ratificado el presente Convenio, al encontrarse en uno de sus puertos un buque que en él hace escala en el curso normal de su actividad o por razones inherentes a su utilizació n, recibe una queja o tiene pruebas de que en dicho buque no se observan las normas de este Convenio, podrá , una vez que éste haya entrado en vigor, enviar un informe al gobierno del paí s en el cual el buque está matriculado, con copia al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo, y podrá tomar las medidas necesarias para poner remedio a cualquier situació n a bordo que resulte claramente peligrosa para la seguridad o la salud.

2. Al tomar tales medidas, el Miembro deberá informar inmediatamente al má s pró ximo representante marí timo, consular o diplomá tico del Estado de la bandera, y solicitará la presencia de dicho representante si es posible; en ningú n caso deberá detener o demorar el naví o sin motivo.

3. A los efectos de este artí culo se entiende por queja la informació n presentada por un miembro de la tripulació n, una organizació n profesional, una asociació n, un sindicato en general cualquier persona que tenga un interés en la seguridad del buque, incluido lo relativo a riesgos de la seguridad o salud de la tripulació n.

Artí culo 5

1. El presente Convenio está abierto a la ratificació n de los Estados Miembros que se hayan adherido a los instrumentos internacionales citados a continuació n o, en el caso de los que figuran en el apartado c), hayan puesto en aplicació n sus disposiciones:

a) la Convenció n internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, 1960, con las enmiendas que estén o entren en vigor, o la Convenció n internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974, o cualquier otro instrumento que revise esas dos Convenciones;

b) el Convenio internacional sobre lí neas de carga, 1966, o cualquier instrumento que lo revise, y

c) el Reglamento sobre prevenció n de los abordajes, 1960, o el Convenio sobre el Reglamento internacional para prevenir los abordajes en el mar, 1972, o cualquier instrumento que revise esos instrumentos internacionales.

2. El presente Convenio está ademá s abierto a la ratificació n de cualquier Miembro que se comprometa al ratificarlo a cumplir con las condiciones a que el pá rrafo 1 subordina la ratificació n y que no se cumplen aú n.

3. Las ratificaciones formales del presente Convenio será n comunicadas, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.

Artí culo 6

1. El presente Convenio obligará ú nicamente a aquellos Estados Miembros de la Organizació n Internacional del Trabajo cuyas ratificaciones haya registrado el Director General.

2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que se hayan registrado las ratificaciones de al menos diez Estados Miembros que posean en conjunto veinticinco por ciento del tonelaje bruto de la flota mercante mundial.

3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificació n.

Artí culo 7

1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiració n de un perí odo de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después de la fecha en que se haya registrado.

2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año después de la expiració n del perí odo de diez años mencionado en el pá rrafo precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artí culo quedará obligado durante un nuevo perí odo de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar este Convenio a la expiració n de cada perí odo de diez años, en las condiciones previstas en este artí culo.

Artí culo 8

1. El Director General de la Oficina Internacional del Trabajo notificará a todos los Miembros de la Organizació n Internacional del Trabajo el registro de cuantas ratificaciones, declaraciones y denuncias le comuniquen los Miembros de la Organizació n.

2. Cuando se hayan cumplido las condiciones enunciadas en el pá rrafo 2 del artí culo 6, el Director General llamará la atenció n de los Miembros de la Organizació n sobre la fecha en que entrará en vigor el presente Convenio.

Artí culo 9

El Director General de la Oficina Internacional del Trabajo comunicará al Secretario General de las Naciones Unidas, a los efectos del registro y de conformidad con el artí culo 102 de la Carta de las Naciones Unidas, una informació n completa sobre todas las ratificaciones, declaraciones y actas de denuncia que haya registrado de acuerdo con los artí culos precedentes.

Artí culo 10

Cada vez que lo estime necesario, el Consejo de Administració n de la Oficina Internacional del Trabajo presentará a la Conferencia una memoria sobre la aplicació n del Convenio, y considerará la conveniencia de incluir en el orden del dí a de la Conferencia la cuestió n de su revisió n total o parcial.

Artí culo 11

1. En caso de que la Conferencia adopte un nuevo convenio que implique una revisió n total o parcial del presente, y a menos que el nuevo convenio contenga disposiciones en contrario:

a) la ratificació n, por un Miembro, del nuevo convenio revisor implicará , ipso jure, la denuncia inmediata de este Convenio, no obstante las disposiciones contenidas en el artí culo 7, siempre que el nuevo convenio revisor haya entrado en vigor;

b) a partir de la fecha en que entre en vigor el nuevo convenio revisor, el presente Convenio cesará de estar abierto a la ratificació n por los Miembros.

2. Este Convenio continuará en vigor en todo caso, en su forma y contenido actuales, para los Miembros que lo hayan ratificado y no ratifiquen el convenio revisor.

Artí culo 12

Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.

ANEXO ANEXO

Convenio sobre la edad mí nima, 1973 (nú m. 138), o Convenio (revisado) sobre la edad mí nima (trabajo marí timo), 1936 (nú m. 58), o Convenio sobre la edad mí nima (trabajo marí timo), 1920 (nú m. 7);

Convenio sobre las obligaciones del armador en caso de enfermedad o accidente de la gente de mar, 1936 (nú m. 55), oConvenio sobre el seguro de enfermedad de la gente de mar, 1936 (nú m. 56), oConvenio sobre asistencia médica y prestaciones monetarias de enfermedad, 1969 (nú m. 130);

Convenio sobre el examen médico de la gente de mar, 1946 (nú m. 73);

Convenio sobre la prevenció n de accidentes (gente de mar), 1970 (nú m. 134) (artí culos 4 y 7);

Convenio sobre el alojamiento de la tripulació n (revisado), 1949 (nú m. 92);

Convenio sobre la alimentació n y el servicio de fonda (tripulació n de buques), 1946 (nú m. 68) (artí culo 5);

Convenio sobre los certificados de capacidad de los oficiales, 1936 (nú m. 53) (artí culos 3 y 4) (Nota : Cuando el respeto estricto de las normas pertinentes que figuran en el Convenio sobre los certificados de capacidad de los oficiales, 1936, planteara problemas susceptibles de acarrear perjuicios a los sistemas y a los procedimientos establecidos por un Estado para la concesió n de certificados de capacidad, se aplicará el principio de equivalencia substancial, a fin de evitar el conflicto con las medidas tomadas por ese Estado en materia de certificados.);

Convenio sobre el contrato de enrolamiento de la gente de mar, 1926 (nú m. 22);

Convenio sobre la repatriació n de la gente de mar, 1926 (nú m. 23);

Convenio sobre la libertad sindical y la protecció n del derecho de sindicació n, 1948 (nú m. 87);

Convenio sobre el derecho de sindicació n y de negociació n colectiva, 1949 (nú m. 98).

Cross references


RECOMENDACIONES:R107 Recomendació n sobre el enrolamiento de la gente de mar(buques extranjeros), 1958
RECOMENDACIONES:R108 Recomendació n sobre las condiciones sociales y deseguridad de la gente de mar, 1958

CONVENIOS:C087 Convenio sobre la libertad sindical y la protecció n delderecho de sindicació n, 1948

CONVENIOS:C098 Convenio sobre el derecho de sindicació n y de negociació ncolectiva 1949
RECOMENDACIONES:R137 Recomendació n sobre la formació n profesional (gente demar), 1970

CONVENIOS:C138 Convenio sobre la edad mí nima, 1973

CONVENIOS:C058 Convenio (revisado) sobre la edad mí nima (trabajo marí timo),1936

CONVENIOS:C007 Convenio sobre la edad mí nima (trabajo marí timo), 1920

CONVENIOS:C055 Convenio sobre las obligaciones del armador en caso deenfermedad o accidentes de la gente de mar, 1936

CONVENIOS:C056 Convenio sobre el seguro de enfermedad de la gente de mar,1936

CONVENIOS:C130 Convenio sobre asistencia médica y prestaciones monetarias deenfermedad, 1969

CONVENIOS:C073 Convenio sobre el examen médico de la gente de mar, 1946

CONVENIOS:C134 Convenio sobre la prevenció n de accidentes (gente de mar),1970

CONVENIOS:C092 Convenio sobre el alojamiento de la tripulació n (revisado),1949

CONVENIOS:C068 Convenio sobre la alimentació n y el servicio de fonda(tripulació n de buques), 1946

CONVENIOS:C053 Convenio sobre los certificados de capacidad de los oficiales,1936

CONVENIOS:C022 Convenio sobre el contrato de enrolamiento de la gente de mar,1926

CONVENIOS:C023 Convenio sobre la repatriació n de la gente de mar, 1926
SUPLEMENTO:P147:Complementado por el Protocolo de 1996 al Convenio sobre lamarina mercante (normas mí nimas), 1976


Fuente: Organización Internacional del Trabajo








Te Ayudamos Ayudanos





top auto

<<< ANTERIOR



Todo sobre las instalaciones de gas en el hogar, las instalaciones de agua de electricidad la plomeria, los plomeros los herreros los electricistas y los gasistas, tambien los diferentes tipos de pisos y de techos, mas los electrodomesticos y mucho mas esta en Enreparaciones el sitio de las refacciones del hogar

 
 
 
Inicio | Mapa Sitio | Contacto
Términos y condiciones - Acerca de EnReparaciones.com.ar
Sitios recomendados - Otros links - Para reflexionar

Copyright © 2006 Enreparaciones ® Todos los derechos reservados
Ambientacion