En Reparaciones
Inicio | Mapa Sitio | Contacto

GAS

ELECTRICIDAD

TECHOS

ALBAÑILERIA

PINTURA

PLOMERIA

PISCINAS

AHORRO / ENERGIA

HERRERIA

CLIMATIZACION

TECNOLOGIA

JARDINERIA

TELEFONOS

DECORACION

D. CONSUMIDORES

MAS DEL HOGAR

NOR. INT. TRABAJO

PROFE.OFRECIDOS

INDUSTRIA

ANUNCIARSE AQUÍ

• REPARACIONES REFACCIONES Y HOGAR




NORMAS INTERNACIONALES DEL TRABAJO

C146 Convenio sobre las vacaciones anuales pagadas (gente de mar), 1976

Convenio sobre las vacaciones anuales pagadas de la gente de mar (Nota: Fecha de entrada en vigor: 13:06:1979 .)

Lugar:Ginebra
Fecha de adopció n:29:10:1976
Sesion de la Conferencia:62
Sujeto: Gente de mar

Estatus: Instrumento actualizado que ha sido objeto de una solicitud deinformació n

La Conferencia General de la Organizació n Internacional del Trabajo:

Convocada en Ginebra por el Consejo de Administració n de la Oficina Internacional del Trabajo, y congregada en dicha ciudad el 13 octubre 1976 en su sexagésima segunda reunió n;

Después de haber decidido adoptar diversas proposiciones relativas a la revisió n del Convenio sobre las vacaciones pagadas de la gente de mar (revisado), 1949 (nú m. 91), a la luz del Convenio sobre las vacaciones pagadas (revisado), 1970 (nú m. 132), pero sin limitarse necesariamente a este texto, cuestió n que constituye el segundo punto del orden del dí a, y

Después de haber decidido que dichas proposiciones revistan la forma de un convenio internacional,

adopta, con fecha veintinueve de octubre de mil novecientos setenta y seis, el presente Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre las vacaciones anuales pagadas (gente de mar), 1976:

Artí culo 1

La legislació n nacional deberá dar efecto a las disposiciones del presente Convenio en la medida en que esto no se haga por medio de contratos colectivos, laudos arbitrales, sentencias judiciales, procedimientos legales para la fijació n de salarios o de otra manera compatible con la prá ctica nacional que sea apropiada a las condiciones del paí s.

Artí culo 2

1. El presente Convenio se aplica a todas las personas que trabajan como gente de mar.

2. A los efectos del presente Convenio, la expresió n gente de mar designa a las personas empleadas en cualquier funció n a bordo de un buque dedicado a la navegació n marí tima matriculado en el territorio de un Estado que haya ratificado el presente Convenio, que no sea:

a) un buque de guerra;

b) un barco dedicado a la pesca o a operaciones directamente relacionadas con esta actividad, o a la pesca de la ballena u operaciones aná logas.

3. La legislació n nacional determinará , previa consulta con las organizaciones de armadores y de gente de mar interesadas, cuando tales organizaciones existan, qué buques han de considerarse dedicados a la navegació n marí tima, a los efectos del presente Convenio.

4. Todo Miembro que ratifique el presente Convenio podrá , previa consulta con las organizaciones interesadas de empleadores y de trabajadores, cuando tales organizaciones existan, ampliar su campo de aplicació n, con las modificaciones exigidas por las condiciones propias de la industria de que se trate, a las personas excluidas de la definició n de gente de mar por el apartado b) del pá rrafo 2 del presente artí culo o a ciertas categorí as de éstas.

5. Todo Miembro que, con arreglo al pá rrafo 4 de este artí culo, ampliare el campo de aplicació n del presente Convenio en el momento de su ratificació n, deberá especificar en una declaració n anexa a su ratificació n las categorí as a que se aplica esta ampliació n y las modificaciones eventuales que tal ampliació n haya exigido.

6. Todo Miembro que haya ratificado el presente Convenio podrá asimismo notificar ulteriormente al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo, por medio de una declaració n, que amplí a el campo de aplicació n del Convenio a otras categorí as que las que especificó en el momento de la ratificació n.

7. En la medida en que sea necesario y previa consulta con las organizaciones de armadores y de gente de mar interesadas, cuando tales organizaciones existan, por parte de la autoridad competente o mediante procedimientos apropiados, se podrá n adoptar medidas en cada paí s para excluir del campo de aplicació n del Convenio a categorí as limitadas de personas empleadas a bordo de buques dedicados a la navegació n marí tima.

8. Todo Miembro que ratifique el presente Convenio deberá enumerar en la primera memoria sobre la aplicació n del Convenio que someta en virtud del artí culo 22 de la Constitució n de la Organizació n Internacional del Trabajo, las categorí as que hubieren sido excluidas en virtud de los pá rrafos 3 y 7 de este artí culo, explicando los motivos de dicha exclusió n, y deberá indicar en memorias subsiguientes el estado de su legislació n y prá ctica respecto de las categorí as excluidas y la medida en que se ha puesto o se propone poner en ejecució n el Convenio respecto de tales categorí as.

Artí culo 3

1. La gente de mar a quien se aplique el presente Convenio tendrá derecho a vacaciones anuales pagadas de una duració n mí nima determinada.

2. Todo Miembro que ratifique el presente Convenio deberá especificar la duració n de las vacaciones anuales en una declaració n anexa a su ratificació n.

3. Las vacaciones no deberá n en ningú n caso ser inferiores a treinta dí as civiles por año de servicios.

4. Todo Miembro que haya ratificado el presente Convenio podrá notificar ulteriormente al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo, por medio de una nueva declaració n, que establece vacaciones de mayor duració n que las que especificó en el momento de la ratificació n.

Artí culo 4

1. La gente de mar cuyo perí odo de servicios en cualquier año sea inferior al requerido para tener derecho al total de vacaciones prescrito en el artí culo anterior, tendrá derecho, respecto de ese año, a vacaciones anuales pagadas proporcionales a la duració n de sus servicios en dicho año.

2. A los efectos del presente Convenio, la expresió n año significa un año civil o cualquier otro perí odo de la misma duració n.

Artí culo 5

1. El modo de calcular el perí odo de servicios a efectos del derecho a vacaciones deberá ser determinado por la autoridad competente o por medio de procedimientos apropiados en cada paí s.

2. En las condiciones que en cada paí s se determinen por la autoridad competente o por medio de procedimientos apropiados, los servicios prestados que no figuren en el contrato de enrolamiento será n contados como perí odos de servicios.

3. En las condiciones que en cada paí s se determinen por la autoridad competente o por medio de procedimientos apropiados, se contará n como parte del perí odo de servicios a efectos de vacaciones anuales las ausencias del trabajo para asistir a un curso autorizado de formació n profesional marí tima o por motivos independientes de la voluntad de la gente de mar interesada, tales como enfermedad, accidente o maternidad.

Artí culo 6

No será n contados como parte de las vacaciones anuales pagadas mí nimas prescritas en el pá rrafo 3 del artí culo 3 del presente Convenio:

a) los dí as feriados oficiales y los establecidos por la costumbre reconocidos como tales en el paí s de bandera del buque, ya coincidan o no con las vacaciones anuales pagadas;

b) los perí odos de incapacidad de trabajo por motivo de enfermedad, accidente o maternidad, en las condiciones que se determinen en cada paí s por la autoridad competente o por medio de procedimientos apropiados;

c) las licencias temporales en tierra concedidas a la gente de mar durante el contrato de enrolamiento;

d) los permisos compensatorios de cualquier clase, en las condiciones que se determinen en cada paí s por la autoridad competente o por medio de procedimientos apropiados.

Artí culo 7

1. La gente de mar que tome las vacaciones prescritas en el presente Convenio percibirá , por el perí odo entero de las mismas, por lo menos su remuneració n normal (incluido el equivalente en efectivo de cualquier parte de esa remuneració n pagada en especie), calculada en la forma que se determine en cada paí s por la autoridad competente o por medio de procedimientos apropiados.

2. El monto debido en virtud del pá rrafo 1 del presente artí culo deberá ser pagado a la gente de mar interesada antes de sus vacaciones, a menos que se haya previsto de otro modo por la legislació n nacional o en un acuerdo aplicable al empleador y a dicha gente de mar.

3. La gente de mar que abandone el servicio del empleador, o que sea despedida antes de haber tomado las vacaciones que le corresponden, deberá percibir por cada dí a de vacaciones a que tenga derecho la remuneració n prevista en el pá rrafo 1 de este artí culo.

Artí culo 8

1. El fraccionamiento de las vacaciones anuales pagadas, o la acumulació n de las vacaciones correspondientes a un año con las del año siguiente, podrá n ser autorizados en cada paí s por la autoridad competente o por medio de procedimientos apropiados.

2. A reserva de lo dispuesto en el pá rrafo 1 de este artí culo y a menos que se prevea de otro modo en un acuerdo aplicable al empleador y a la gente de mar interesada, las vacaciones anuales pagadas prescritas en el presente Convenio deberá n consistir en un perí odo ininterrumpido.

Artí culo 9

En casos excepcionales podrá disponerse por la autoridad competente o por medio de procedimientos apropiados en cada paí s la sustitució n de las vacaciones anuales debidas en virtud del presente Convenio por un pago en efectivo equivalente por lo menos a la remuneració n prevista en el artí culo 7.

Artí culo 10

1. La época en que se tomará n las vacaciones, siempre que no se fije por reglamentos, contratos colectivos, laudos arbitrales o de otra manera compatible con la prá ctica nacional, se determinará por el empleador, previa consulta y, en lo posible, de acuerdo con la gente de mar interesada o con sus representantes.

2. No podrá requerirse a la gente de mar, sin su consentimiento, que tome las vacaciones anuales que se le deban en otro lugar que el de enrolamiento o de reclutamiento, segú n la proximidad de su domicilio, excepto en el caso de que así lo disponga un contrato colectivo o la legislació n nacional.

3. La gente de mar obligada a tomar sus vacaciones anuales cuando está en otro lugar que los autorizados en el pá rrafo 2 del presente artí culo tendrá derecho al transporte gratuito hasta el lugar de enrolamiento o de reclutamiento, segú n la proximidad de su domicilio; la subsistencia y otros gastos relacionados directamente con su retorno correrá n a cargo del empleador; el tiempo de viaje no será deducido de las vacaciones anuales pagadas debidas a la gente de mar interesada.

Artí culo 11

Se considerará nulo todo acuerdo que implique el abandono del derecho a vacaciones anuales pagadas prescritas en el pá rrafo 3 del artí culo 3 o, salvo en los casos excepcionales previstos por el artí culo 9 de este Convenio, la no utilizació n de las mismas.

Artí culo 12

Unicamente en caso de extrema urgencia y con un aviso previo razonable se podrá solicitar el regreso a bordo de la gente de mar que está gozando de sus vacaciones anuales.

Artí culo 13

Se adoptará n medidas efectivas, apropiadas a la manera en que se dé efecto a las disposiciones del presente Convenio, para asegurar, por medio de una inspecció n adecuada o de otra forma, la correcta aplicació n y observancia de los reglamentos o disposiciones sobre vacaciones anuales pagadas.

Artí culo 14

El presente Convenio revisa el Convenio sobre las vacaciones pagadas de la gente de mar (revisado), 1949.

Artí culo 15

Las ratificaciones formales del presente Convenio será n comunicadas, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.

Artí culo 16

1. Este Convenio obligará ú nicamente a aquellos Miembros de la Organizació n Internacional del Trabajo cuyas ratificaciones haya registrado el Director General.

2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos Miembros hayan sido registradas por el Director General.

3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificació n.

Artí culo 17

1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiració n de un perí odo de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después de la fecha en que se haya registrado.

2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año después de la expiració n del perí odo de diez años mencionado en el pá rrafo precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artí culo quedará obligado durante un nuevo perí odo de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar este Convenio a la expiració n de cada perí odo de diez años, en las condiciones previstas en este artí culo.

Artí culo 18

1. El Director General de la Oficina Internacional del Trabajo notificará a todos los Miembros de la Organizació n Internacional del Trabajo el registro de cuantas ratificaciones, declaraciones y denuncias le comuniquen los Miembros de la Organizació n.

2. Al notificar a los Miembros de la Organizació n el registro de la segunda ratificació n que le haya sido comunicada, el Director General llamará la atenció n de los Miembros de la Organizació n sobre la fecha en que entrará en vigor el presente Convenio.

Artí culo 19

El Director General de la Oficina Internacional del Trabajo comunicará al Secretario General de las Naciones Unidas, a los efectos del registro y de conformidad con el artí culo 102 de la Carta de las Naciones Unidas, una informació n completa sobre todas las ratificaciones, declaraciones y actas de denuncia que haya registrado de acuerdo con los artí culos precedentes.

Artí culo 20

Cada vez que lo estime necesario, el Consejo de Administració n de la Oficina Internacional del Trabajo presentará a la Conferencia una memoria sobre la aplicació n del Convenio, y considerará la conveniencia de incluir en el orden del dí a de la Conferencia la cuestió n de su revisió n total o parcial.

Artí culo 21

1. En caso de que la Conferencia adopte un nuevo convenio que implique una revisió n total o parcial del presente, y a menos que el nuevo convenio contenga disposiciones en contrario:

a) la ratificació n, por un Miembro, del nuevo convenio revisor implicará ipso jure, la denuncia inmediata de este Convenio, no obstante las disposiciones contenidas en el artí culo 17, siempre que el nuevo convenio revisor haya entrado en vigor;

b) a partir de la fecha en que entre en vigor el nuevo convenio revisor, el presente Convenio cesará de estar abierto a la ratificació n por los Miembros.

2. Este Convenio continuará en vigor en todo caso, en su forma y contenido actuales, para los Miembros que lo hayan ratificado y no ratifiquen el convenio revisor.

Artí culo 22

Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.

Cross references


REVISION:C091 Este Convenio revisa el Convenio sobre las vacaciones pagadasde gente de mar (revisado), 1949
CONSTITUCION:22 artí culo 22 de la Constitució n de la Organizació nInternacional del Trabajo


Fuente: Organización Internacional del Trabajo








Te Ayudamos Ayudanos





top auto

<<< ANTERIOR



Todo sobre las instalaciones de gas en el hogar, las instalaciones de agua de electricidad la plomeria, los plomeros los herreros los electricistas y los gasistas, tambien los diferentes tipos de pisos y de techos, mas los electrodomesticos y mucho mas esta en Enreparaciones el sitio de las refacciones del hogar

 
 
 
Inicio | Mapa Sitio | Contacto
Términos y condiciones - Acerca de EnReparaciones.com.ar
Sitios recomendados - Otros links - Para reflexionar

Copyright © 2006 Enreparaciones ® Todos los derechos reservados
Ambientacion